推 babyjelly:姨母的動作好快 太厲害了>///< 05/10 11:55
推 cowie:推! 05/10 11:55
推 sunnyl:推!!! 05/10 11:56
推 amy779414:推~~~~ 05/10 11:56
※ 編輯: chiungying 來自: 122.117.250.39 (05/10 11:57)
推 MissPinky:感謝>< 05/10 11:56
推 KAETACHI:推推推!!! 05/10 11:57
推 twinspenny:所以"沒關係"到底有沒有?? 05/10 11:57
推 yilaner:推~~ 05/10 11:57
→ yst289:好強喔 推推推~~ 05/10 11:57
推 clampewaw:頸推!!!! 上完課回來就有歌詞了~!!!! 05/10 11:57
→ yrrhc:推推推~~~~~ 05/10 11:58
推 microyasasii:推推推!!!! 05/10 11:58
推 LaputaNN:感謝!! 05/10 11:58
→ yst289:原來逼糾是噘嘴是意思喔XDDDD 05/10 11:59
推 candy8025:推推!!歌詞好快!!! 05/10 11:59
推 colamina:推推推! 05/10 11:59
推 iluidf:感謝分享!!!!!!!!!!!! 05/10 11:59
→ chiungying:是鬧脾氣的時候噘嘴的動作 05/10 11:59
推 sidney945:動作超快!!謝謝分享~~ 05/10 11:59
推 loveinsky:好快啊!!!推推推!!!!! 05/10 12:00
推 fishesle:推推推!!!極快速!!! 05/10 12:01
推 derekh:推!感謝分享! 05/10 12:02
推 yoyo0929:姨母真愛你>3< 05/10 12:02
推 xiaogui:太厲害~~~~~~~~~~~~~~~~ 05/10 12:03
推 sweetnien:感謝分享!!!推推推!!我一定要聽到我也會唱為止!! 05/10 12:03
推 fahey1328:想知道"沒關係"+1XDDD 05/10 12:04
推 midcoffee:太強了~一定要推!翻得太漂亮了!!! 05/10 12:04
推 star220:現在只差空耳XD 05/10 12:04
推 mei1989:感謝分享^^ 05/10 12:04
→ fishesle:感覺空耳一定會被大鬧特鬧XD 05/10 12:04
推 loguo:空耳剛寫好XDDD 05/10 12:05
→ fishesle:在哪!? 05/10 12:06
→ doris1016:謝謝翻譯:) 我也在期待空耳XD 05/10 12:06
→ fishesle:L大你自己寫的嘛!?也太強 05/10 12:06
推 yokolin:沒關係應該是我只喜歡她那句喔 05/10 12:06
→ loguo:剛做好 準備丟youtubeXDD 05/10 12:07
→ fishesle:!!!!!!!好強!!!! 05/10 12:08
推 lavend319:太厲害了啦!!! >///< 謝謝分享 05/10 12:12
推 AmazingRustu:太感謝了!知道在唱什麼感覺更有FU啊!(≧▽≦) 05/10 12:15
推 maika:太厲害了~感謝芬想 能知道在唱什麼好開心阿 05/10 12:17
→ maika: 分享 05/10 12:20
推 loveKHJ:變成音檔 一直repeat!!!!!!!!!知道在唱什麼真棒!!!感謝:) 05/10 12:22
推 changjocelyn:推~~~聽久了就覺得好好聽哦! 05/10 12:24
推 kellylovebo:彌彌嚇~好厲害~~ 05/10 12:24
→ kellylovebo:我是打推推推>< 05/10 12:24
推 twinspenny:我朋友說不是沒關係 是韓文.... 05/10 12:24
推 lsysa:只是"聽"起來很像沒關係 05/10 12:30
推 chioushan:推一個 謝謝分享 05/10 12:31
推 AmazingRustu:那個...請問"BONAMANA"是韓文"別無選擇"的意思嗎..? 05/10 12:32
推 Castillo:是無庸置疑的意思 05/10 12:33
推 niylove:好快的翻譯啊~~!!多謝了 05/10 12:34
推 tomokoya:謝謝分享 05/10 12:36
推 chechun:有翻譯真好...甘蝦~~ 05/10 12:36
推 AmazingRustu:感謝Castillo桑解答! 05/10 12:38
推 victoriabapy:了解歌詞之後覺得更好聽了耶!! 謝謝 :) 05/10 12:39
推 hipig9630:感謝翻譯!!! 05/10 12:43
推 xiaogui:空耳也太幽默了!!!! 搜媽豆XDDDD 05/10 12:43
推 loveinsky:空耳我笑翻了XD 05/10 12:43
※ 編輯: chiungying 來自: 122.117.250.39 (05/10 12:46)
推 MissPinky:我打開他說是私人影片耶.... 05/10 12:44
推 loguo:啊~先不要轉過來 我還在測試TATT我試完再跟大家分享好嗎? 05/10 12:44
推 AmazingRustu:連空耳YouTube說是非公開耶...(嘟嘴) 05/10 12:44
推 star220:好的沒關係我等你 05/10 12:45
推 midcoffee:看不到空耳~嗚嗚! 05/10 12:45
→ star220:謝謝:) 05/10 12:45
推 wt728:空耳好有趣.. 一整個早上都呈現大笑狀態 05/10 12:45
→ jayloveyou:感謝分享!!! 05/10 12:46
推 iluidf:謝謝翻譯!!! 也先謝謝l大的空耳^^ 05/10 12:47
推 microyasasii:空耳好有趣呀~~~ 05/10 12:47
推 loguo:在C大推文推我空耳不太好意思 我把空耳改為私人 等我調整後 05/10 12:49
→ loguo:再另外跟大家分享好了! 謝謝!^^ 05/10 12:50
推 rrose:那個 噘嘴,噘嘴,噘嘴~~~~~呀~~~好可愛~~~!!!!!!!! 05/10 12:56
→ rrose:感謝翻譯!!!!!!無庸置疑!!!無庸置疑!!!無庸置疑!!! 05/10 12:57
→ fishesle:坐等空耳~~~~ 05/10 12:59
推 ojl:太強!!! 動作超快的啦~~~~~ 感謝翻譯! 05/10 13:01
→ rrose:要看不看 到 無庸置疑這段歌詞感覺就是sorry要洗腦那段一樣 05/10 13:06
推 cyndi0209:推 動作好快 感謝分享!!! 05/10 13:08
推 wheedle:喔!!感謝翻譯 05/10 13:24
推 getbackers13:光看歌詞感覺好像在輕薄女孩XD 05/10 13:34
→ getbackers13:說錯了 抱歉 05/10 13:36
推 sukijapan:速度真快!! 感謝翻譯 =D 05/10 13:43
→ twojoe99:超強!!感謝翻譯阿!! 05/10 13:49
推 angela8513:推推推~~ 感謝翻譯 ^____^ 05/10 14:26
推 ruby0313:感恩~~話說新歌~~哥哥們的聲音都不像他們的聲音了!! 05/10 16:51
→ vcxz5228:謝謝翻譯!!!!!! 05/10 16:56
推 sodalala:推~~~~~~~感謝翻譯~~猴腮雷~~ 05/10 19:52
推 nicebutter:大推!看了歌詞之後更喜歡這首歌啦!!!感謝翻譯! 05/10 20:35
推 slovey:推推推推推!真的好厲害喔! 05/10 22:41