推 LaputaNN:感謝翻譯真的辛苦了!!! 這首好好聽(陶醉 05/13 20:32
推 shortfinger:tako真的好厲害好棒!!!忍不住想要站起來拍拍手!!!! 05/13 20:33
推 snoopy1224:謝謝塔可^^ "好的嗓音帶大家上天堂" 好妙的形容 呵呵~~ 05/13 20:38
推 summerYUI:推上天堂XDDDD 翻譯辛苦了~ 05/13 20:39
推 boonpocket:阿~上天堂了(喂) 四輯真的每首都經典!!!!! 05/13 20:43
→ Nuiwey:塔可超強~動作超快阿..這兩個→天籟之音阿 05/13 20:43
→ Nuiwey:話說上次旭說他也想唱 是指這首歌他不能唱嗎?? (猜的~) 05/13 20:44
推 LaputaNN:不是吧 應該是指他之前感冒 演唱會沒能好好唱完 05/13 20:46
推 jior:請問翻譯t大..可以借來做字幕嗎?MV出來的時候..謝謝..^^.. 05/13 20:52
→ mei1989:感謝翻譯!!聽寫太厲害了吧>_<b 真的每一首都好聽阿.. 05/13 20:53
推 grace0214:哈哈 上天堂這個梗我昨天剛用過XD 科科 翻譯好棒^^ 05/13 20:54
→ tako780511:To.Jior:MV嗎?這首? 如果有的話,沒關係的:) 05/13 20:55
推 iluidf:謝謝原PO!!!!!真的真的辛苦了^^很謝謝你!!!!! 05/13 20:56
推 koala1152:好好聽喔!!!!都快感動到哭了!!!! 05/13 20:57
推 jior:To:t大每首都行嗎?因為我妹妹在問..他說現場的能用來做嗎? 05/13 20:59
→ tako780511:是說live表演? 只要註明的話都沒有關係:) 05/13 21:04
→ mgjo:翻譯超級棒~~ :DD 上天堂XDDDD 05/13 21:05
推 jior:t大..真心感謝..^^..可以讓我膜拜一下嗎?弄好會給妳看成果.. 05/13 21:05
→ tako780511:不用這麼客氣沒關係XDDD 05/13 21:10
推 ws218:t大好強!! 感謝翻譯唷(大心)!! 05/13 21:34
推 doris1016:謝謝tako大辛苦翻譯!!!:) 05/13 21:43
推 sharming:感謝tako大翻譯^^ 05/13 21:55
推 agwin:感謝tako大辛苦翻譯~很愛這首,和聲很好聽啊!! 05/13 22:07
→ vcxz5228:謝謝翻譯!!!!!! 都好好聽啊!!!! 05/13 22:10
→ LaputaNN:和聲真的很棒!! 05/13 22:38
推 taipeichu:tako大真的好厲害 辛苦了:) 05/13 22:40
推 birdd:看成"我這個人中" = =a 05/13 23:47
→ tako780511:XDDDDDDDDDDDDDD我被戳到笑點XDDDDDDDDDDDDDDD 05/13 23:47
→ doris1016:我這個人中XDDDDDDDDDDDDD 05/13 23:49
推 yvonne771213:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/13 23:50
→ tako780511:為了拯救藝聲哥把標題分開一點XDDDD 05/13 23:51
推 l070630:離太遠了吧XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 笑死我了XDDDDDDDD 05/13 23:53
→ tako780511:真是進退兩難的標題〒▽〒 05/13 23:58
推 yrrhc:我這個人中XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD哈哈哈哈哈 05/13 23:59
→ LaputaNN:我這個人中XDDDDDDD慘了笑點大大的被戳中了XDDDDDDDDD 05/14 00:05
推 eunice357:看到"我這個人中"XDDDDDDD 笑到差點從椅子上掉下去= = 05/14 00:16
推 birdd:呼~~ 原來不是只有我這麼以為啊 XDD 05/14 00:17
推 maydayyun:XDDDDDDDDDDDDDDDD 05/14 02:48
推 Nosleep:本來還以為只有我看錯~很羞愧說!!! 大家超可愛的啦XDDD 05/14 02:49
推 phthalin:離超遠好好笑XDDDDD 05/14 02:58
推 ayulou:也離太遠吧 XDDD 謝謝塔可 05/14 03:37
推 redgrape:好好聽喔 超好聽的這首....好陶醉 05/14 04:18
推 stellar03:這首真的超級好聽,一直repeat停不下來XD 05/14 06:49