精華區beta SuperJunior 關於我們 聯絡資訊
Super Junior – Someday。 BY-Super Junior The 6th Sexy, Free & Single 海: 年輕的時候總是不懂年少青春 相愛的時候總是不知如何表達 敏: 然而 現在回過頭去看 我們是經過年少也相愛過阿 赫: 眼淚就像時間的江水一樣 隨著漂流著的是一束回憶 強: 那麼 現在回過頭去看 那些年少 那些愛情 是多麼著珍貴阿 旭: 有那麼一天 我們會再相遇的吧 雖然 現在不知道要往哪裡去 源: 有那麼一天 我們會再相遇的吧 就像當初分開時的那樣子.. 童: 年輕的時候總是忘記年少輕狂 相愛的時候總是覺得愛很簡單 賢: 然而 現在回過頭去看 我們是經過年少也相愛過阿 特: 有那麼一天 我們會再相遇的吧 雖然 現在不知道要往哪裡去 聲: 有那麼一天 我們會再相遇的吧 就像當初分開時的那樣子.. 旭: 有那麼一天 我們會再遇見 賢: 有那麼一天 我們會再相遇吧 . 是這樣吧 是這樣吧 ALL: 有這麼一天 我們會重新再相遇的吧 雖然 現在不知道要往哪裡去 有那麼一天 我們會再相遇的吧 旭: 就像當初分開時的那樣子.. ------------------------------------------------------------------ 附上中韓對照歌詞 (Forevereg/Feather_羽) 韓中網誌版 http://www.wretch.cc/blog/forevereg/11611434 韓中YUTB版 http://youtu.be/0s6zCgUeWB4
譯:Forevereg/PTT-SJ ※欲轉宰請務必註明來源/翻譯者 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.162.129.60
mayloveday:謝謝翻譯!好感傷的歌詞QQ 07/01 07:12
fardima:謝謝翻譯!好聽! 07/01 08:16
woulusai:謝謝翻譯...歌詞一定要這麼感傷嗎TAT 07/01 08:20
yihchii:旭的下面,第6個好像始源的聲音 07/01 08:42
bell0402:這首好喜歡但歌詞好感傷~不會分開的TT 07/01 08:47
joyce771199:謝謝翻譯~但旭下面我也覺得是始源(?)的聲音耶 07/01 09:47
stasiaweng:又聽了一次~小旭之後是始源沒錯~本來還以為始源沒唱TT 07/01 09:56
P7aradise:原來這首是舊歌重詮釋~歌詞雖然傷感但不得不說寫得好QQ 07/01 10:44
ParPuppy:這首歌真的很好聽阿 不過歌詞好悲傷QAQ 07/01 11:36
laurie00007:旭之後的確是始源 看到翻譯我還以為我這源飯聽錯~ 07/01 11:39
iopiopiop:歌詞好感傷唷....Q_________Q 07/01 12:45
amy779414:歌詞好感傷喔Q.Q 07/01 14:02
ayumi0128:這首歌聽到我莫名鼻酸啊!很悲傷的一首歌,超好聽! 07/01 14:04
acshan:這首真的好棒!!!! 07/01 14:20
※ 編輯: forevereg 來自: 1.162.129.60 (07/01 14:31)
pfyvs:謝謝翻譯,還有貼心的水管版本跟網誌版 超愛這首歌Q_Q 07/01 15:48
queerbb:這首真的聽聲音都會好想哭啊QQ 07/01 22:50
sandy0610:聽這首聽到眼眶泛淚TATTTTTT 07/02 00:54
claire66:謝謝翻譯! 很喜歡首歌不管旋律或是歌詞..... 07/02 13:48
hyuck:聽著特哥唱著~有那麼一天 我們會再相遇的吧~~~眼淚都要流下 07/04 22:14