推 P7aradise:^^感謝翻譯!!! 今天翻譯辛苦了:))) 07/01 01:01
推 mayloveday:辛苦翻譯囉 謝謝分享 :) 07/01 01:01
推 warai:好棒的歌詞!!感謝翻譯~~ :D 07/01 01:01
推 clouzox:延續簡單先生的勵志風 好棒 07/01 01:04
推 hn114906668:延續簡單先生的勵志風 我喜歡!!! 07/01 01:05
推 PEI97:最近的主打都好勵志~ 07/01 01:05
推 bek163:謝謝翻譯,辛苦了! 我也bingo了啦(*′▽`) 07/01 01:05
推 akimisj:喜歡勵志風 不是把妹歌 真是太好了^^ 07/01 01:06
→ kjkkkkt:感謝翻譯!!韓文無能但感覺翻得很好耶~ 07/01 01:06
推 amy779414:勵志的歌詞!!!好棒!!! 謝謝翻譯! 07/01 01:06
推 Qlittle:謝謝翻譯~~~~~ 07/01 01:07
推 monya0714:喜歡勵志風!! 07/01 01:07
→ monya0714:謝謝翻譯:) 07/01 01:08
推 pink0518:謝謝翻譯 07/01 01:09
→ puikee:謝謝翻譯 07/01 01:09
推 blanksky:感謝翻譯 推勵志風! 07/01 01:09
推 hcarly:勵志風+1 而且更有深度了我好呷意d(≧▽≦)b 謝謝翻譯~~ 07/01 01:10
→ julian:謝謝翻譯:D 07/01 01:10
推 laurie00007:勵志歌詞跟簡單先生一樣很棒 但我反覆聽了很多遍 07/01 01:11
→ laurie00007:幾乎沒聽到始源的聲音 事都在變音那部份嗎?! 好難認댡 07/01 01:12
推 P7aradise:某晚銀赫推特的nananananana果然出現了XDDD 07/01 01:14
推 gyseven:又是一首不談情說愛的好歌!! 07/01 01:15
推 cellojo:好棒的歌詞!! 07/01 01:16
推 mila2020:謝謝翻譯~~~~~~所以之前新聞的then let it bingo 07/01 01:20
推 mavis900801:謝謝翻譯 但我好像只有聽到大雲唱一句是唱法聲音有差 07/01 01:20
→ mila2020:是錯的嗎XDDDDDD版友的耳朵才是對的XDDDDDDDDDD 07/01 01:20
推 kjkkkkt:大雲唱滿多的啊 始源利特神童 我幾乎沒有聽到 07/01 01:21
→ kjkkkkt:我比較相信板友的耳朵XD 07/01 01:22
推 wosn:很棒的歌詞 但是跟性感免費而且單身有什關係XDDD 07/01 01:26
推 hcarly:因為他們已經ready了 所以在推銷自己(?)XDDDDD 07/01 01:29
推 gerry4289:ready free!!! 07/01 01:30
推 P7aradise:向"EFL"推銷XDDD" 07/01 01:32
推 judy1534:ELF.. 07/01 01:34
推 sanajiang:連House風格都如此勵志!!感謝辛苦翻譯:) 07/01 01:35
推 hn114906668:同意w大 歌詞跟sexy, free & single到底有啥關係XDDDD 07/01 01:37
推 mavis900801:謝謝說明 應該是他們唱的太性感 我都認不出聲音 07/01 01:38
推 ParPuppy:謝謝翻譯!! 07/01 01:41
推 windli:很帥氣的歌詞~性感免費又單身的一定都很帥氣~~~ 07/01 01:56
推 e7887e7887:感謝翻譯!!!看完歌詞後更喜歡了!!!! 07/01 02:04
→ e7887e7887:只有準備好的人才知道的 Sexy, Sexy, Sexy 這句莫名 07/01 02:04
→ e7887e7887:戳到我笑點XDDDD 07/01 02:05
→ woulusai:感謝翻譯!!! 這首聽久也開始洗腦了XDD 07/01 08:22
推 miphee:推性感免費又單身的一定都很帥氣XDD 這首越聽越好聽阿 07/01 09:01
推 chin1363:謝謝翻譯~這首歌感覺加上我們應援後會很有氣勢!(自己講)X 07/01 10:15
推 stasiaweng:這首歌很忙捏XDDD哪來時間應援??? 07/01 10:17
推 ppmon0911:欸是I'm ready to bingo 欸 我沒聽錯阿www 07/01 10:51
推 ppmon0911:是說我怎麼沒發現18響要在哪一段XDD 開頭混音是東海吧 07/01 11:18
→ ppmon0911:這次怎麼沒來猜一下歌詞分配www 然後一開始sexy那段念的 07/01 11:23
→ ppmon0911:我猜源 再海賢赫旭??每次要猜覺得都好難喔 07/01 11:24
→ lamer:我看到某個站的配唱版寫源賢海赫敏旭 (從Sexy那句開始) 07/01 11:28
→ lamer:下面好像就混亂配不出來了 XDDD 07/01 11:32
推 ppmon0911:我賢海聽相反!!!(掩面)我漏敏了?!!OTZ 07/01 11:33
推 florayu:喜歡勵志風_+1 07/01 17:51
→ lamer:不一定啦 搞不好是那個站搞錯 (?) 07/01 19:08
→ lamer:應該相信自己的耳朵比較準...XD 07/01 19:09
推 woulusai:後面2:10開始有一大串假音~好想知道是誰唱的XDD 07/01 19:56
推 puikee:其實我覺得這裡的free是自由的意思吧~就性感 自由&單身 07/04 02:13
推 julian:是大家都希望suju們是免費的啦XDDD 07/04 19:08
※ 編輯: celina3076 來自: 118.171.31.158 (07/04 20:22)