精華區beta SuperJunior 關於我們 聯絡資訊
不對啊 我 不對啊 這真的太不像話了 吃飯時和睡覺時都瘋狂地只能看見妳 總成天折磨著我 真的很心煩 怎麼辦 我該 怎麼辦 如果就這樣愛上妳 很奇怪吧 *我的心傾聽著妳的全部 即使朋友們取笑我 我也只全心全意聽從妳 1.2.3 妳笑了 呼吸像是停止了一般 將妳的微笑盛裝 每天烹調名為愛的料理 直到永遠 I love you love you love you love you love you love you~* 為什麼 妳連一瞬間 都不願意放開我呢 雖然很意外 很無可奈何 但我的心只呼喚妳 為了妳做著料理的我吹著口哨 想到妳開朗微笑的模樣 就算切到手內心都還是覺得非常幸福 *我的心只傾聽著妳的全部 即使朋友們取笑我 我也只全心全意聽從妳 1.2.3 妳笑了 呼吸像是停止了一般 將妳的微笑盛裝 每天烹調名為愛的料理* 一夜過去 又 一夜過去 又 一夜過去 總有一天 我的記憶會變的模糊 即使如此 我的心會蕩漾著微笑 我的雙眼不會離開妳 直到永遠 *我的心只傾聽著妳的全部 就算世界上所有人都嘲笑我 我也只全心全意聽從妳 1.2.3 妳笑了 呼吸像是停止了一般 將妳的話語融入 每天對妳說我愛妳 親吻妳 直到永遠I love you love you love you love you love you love you~ oh my baby my love* 韓詞:Pasta ost 中譯:tako☆ptt -- 中間變調的C段曲用亮色標出來有點私心/// 因為很喜歡那段,非常動人心賢(字誤) \(′▽‵*)/ 圭賢啊,真的唱得太好了 Q____Q 如果翻譯有錯也請多指教 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.162.244
l070630:圭賢超棒\(′▽‵*)/ 我也好喜歡C段...甜滋滋的〒▽〒 01/06 02:24
illusionx:好甜 >///////////< 01/06 02:24
nini612:好甜蜜的歌詞/// 感謝tako翻譯 01/06 02:24
summerYUI:tako翻的真好┬┬ ┬┬真的是很喜歡的一首歌 要蛀牙了 01/06 02:27
briiidget:這真的太不像話了 XDDDD 01/06 02:27
briiidget:謝謝翻譯^^ 01/06 02:27
garei0917: 太不像話了+1 歌詞怎麼可以甜成這樣 01/06 02:30
garei0917:我都想跟圭賢談戀愛了XD 01/06 02:31
mgjo:歌詞真的好甜蜜~~ 謝謝翻譯>///< 圭賢唱得很棒 翻得也很棒>// 01/06 02:31
maydayyuhan:嗚哇超甜蜜的詞呢 小賢唱得真得很棒〒▽〒 感謝翻譯// 01/06 02:32
nict13648:謝謝tako翻譯!!!!!!!!這首歌真的好甜///// 01/06 02:40
isabella1129:感謝翻譯/// 歌詞好甜蜜歌聲好溫暖 半夜光用聽的就害 01/06 03:05
isabella1129:羞了 我也喜歡C段 圭賢真的好棒(拇指) 01/06 03:06
grace0214:喔喔~翻譯好棒~ 歌也好棒喔T_T 塔可辛苦囉~ 01/06 05:34
grace0214:非常動人心"賢"也好可愛喔 哈哈~ 聽了好多遍 真的好棒^^ 01/06 06:41
smallqqfrank:感謝翻譯~歌詞內容聽起來好幸福~想聽現場LIVE >///< 01/06 07:33
skydpl:感謝tako翻譯喔~~好棒好棒XD 我看歌詞都很甜蜜 聽著歌更甜 01/06 07:36
hikkiclover:第一行讓我大笑..太不像話了!!XDD 謝謝翻譯喔^^ 01/06 09:04
treiss:這歌詞.....>////< 我媽啊~太不像話了!! 01/06 09:25
star220:好甜蜜喔>/////<(掩面) 01/06 09:30
mileywei:真是...太甜密了吧!!!! 聽的好害羞XDD 01/06 09:53
daphne36363:謝謝tako翻譯!!!感覺甜蜜蜜的~~~ 01/06 09:58
doris1016:感謝翻譯 :D 01/06 10:00
snoopy1224:感謝翻譯... 真得好甜蜜呀^o^ 聽的好害羞+1 XDDDDD 01/06 10:27
lisa1307:好甜的一首歌>//////<謝謝tako翻譯!!! 01/06 10:28
kiki7735:謝謝圭賢唱這麼甜的歌>///< 謝謝tako大的翻譯! :D 01/06 10:31
ttammy:我想要韓文歌詞~~~ 01/06 10:57
naver或daum入口網站皆可搜尋:)
shanning:感謝翻譯~~ 這首真是甜到心坎裡了 01/06 10:59
-- To.轉載走卻未註明的版友: 原先希望不要轉載至他處,但卻在很多地方看見轉載未註明的情況;; 究竟是把別人當成什麼了? 因為太多了也沒辦法一個個要求這些人刪去,就...各憑良心吧 orz --
kaori700701:原po辛苦了~謝謝你的翻譯!請問可以借我轉載嗎? 01/06 11:54
可以的:)
ariel750913:感謝翻譯 辛苦囉!!!! 01/06 12:19
luvmelb:謝謝翻譯, 好甜蜜 聽了都想轉圈圈 (撒花) 01/06 12:48
l070630:請大家轉載翻譯一定要註明阿 版友只是想跟大家分享並不是 01/06 13:06
skydpl:原PO拍拍...不然以後也要改成圖片的方式並加上LOGO了= =; 01/06 13:06
l070630:有義務要翻譯...這種情形真的是各憑良心 唉(拍拍) 01/06 13:06
wsh770728:謝謝原PO的翻譯~好甜蜜的歌~ 01/06 13:33
yarajin:怎麼可以轉別人的翻譯不註明…這些人實在是;;;;TAKO辛苦了 01/06 13:59
maki7633:翻得真好!!!原PO辛苦了~感謝翻譯^^ 01/06 14:46
amy200299:原po辛苦了>< 這首歌真是超甜蜜阿>////< 01/06 14:56
yvonne771213:辛苦了~歌詞好甜/////// 01/06 15:04
s8301199:這首歌真的太甜了>//<會害我有點想爬牆 超好聽的 01/06 15:21
shortfinger:辛苦tako了!!! 01/06 15:27
kawis:謝謝翻譯:) 甜到我都要蛀牙了 超好聽/// 01/06 15:32
kipi89:感謝翻譯!! >////<超級甜蜜的~聽了心情超好^____^**** 01/06 15:43
vcxz5228:謝謝翻譯^^ 這首歌真的很甜>/////< 01/06 18:01
bbabc691:感謝翻譯:D 這首好甜好好聽啊!!!!超愛=ˇ= 01/06 18:06
pcpc21:感謝翻譯 ! 超好聽的 好甜蜜 小問一下 韓詞哪找 ? 01/06 18:08
bestanjomaki:NAVER MUSIC 或打標題各大搜尋引擎就有了 01/06 18:27
bestanjomaki:謝謝原PO翻譯!!! 01/06 18:27
pcpc21:感謝樓上 !! 再推一次翻譯 再推一次老小 XDD 01/06 18:30
※ 編輯: tako780511 來自: 123.193.162.244 (01/06 19:43)
loveyknow:XDD超好聽的這首歌~好輕快啊~~都跟著搖擺了~~圭大發啊~~ 01/06 19:49
dec25:感謝翻譯~推爆他吧~所有關於圭賢一切都推爆~>.< 01/06 19:49
loveyknow:^v^感謝翻譯~~有你的翻譯感覺更有FU 01/06 19:53
stefanne:感謝翻譯,我也是喜歡C段,旋律真的好好聽...不愉快的事 01/06 20:01
stefanne:都可以暫時拋開,沉浸久久不能自己 01/06 20:02
youngjin23:原來我在某些網站看到的都是原po的翻譯…原po翻的太好 01/06 20:16
youngjin23:了!!!感謝翻譯唷~~~好sweet的一首歌! 01/06 20:17
iluidf:聽了歌感到好驕傲...這是我們家的圭賢....XDDD 01/06 20:58
iluidf:另外,感謝原PO翻譯^^ 01/06 20:58
amei22887:感謝翻譯!!蜜糖般的歌詞啊>////< 01/06 21:34
tako780511:因為韓文歌詞版本眾多,預計專輯發行後會去找歌詞本歌詞 01/06 21:54
tako780511:若有差錯會再進行更正:)謝謝版友的來信(* ̄︶ ̄*)/ 01/06 21:55
nini0624:救命>"< 要淹沒在圭賢的甜蜜蜜嗓音裡了~~~~ 01/06 23:18
stillhe:感謝分享 !!圭賢聲音好溫暖 呵呵 01/07 00:28