作者tako780511 (tako)
看板SuperJunior
標題[歌詞] SEOUL Song 歌詞中譯
時間Thu Dec 10 00:43:26 2009
圭賢 不知不覺間又過了一天 我的步伐朝著家的方向
澎湃的內心 像最初開始那樣的心情
Jessica 偶爾感到疲憊的日常生活中
拖著我筋疲力盡的身軀 沿著街道前進
呼吸著我的自由
SUJU Yes~! 試著感受吧 充滿希望的世界
少時 Yes~! 朝著那高遠的未來
全體 S.E.O.U.L 一起大喊吧 能夠實現夢想的美麗世界
厲旭 不管哪個角落都幸福洋溢的地方 我愛你
全體 S.E.O.U.L 一起大叫吧 無論何處都能夠綻放微笑的
太妍 幸福~~ 所有事物都合而為一的世界
東海 我的身影消失在何處 是不是沒有後悔的活著
茁壯的希望 像最初悸動那樣的心情
徐玄 對於未知的明天感到好奇 就算發生艱難凶險的事也能夠忍耐
為了不讓你感到丟臉
SUJU Yes~! 試著感受吧 充滿希望的世界
少時 Yes~! 朝著那高遠的未來
全體 S.E.O.U.L 一起大喊吧 能夠實現夢想的美麗世界
厲旭 不管哪個角落都幸福洋溢的地方 我愛你
全體 S.E.O.U.L 一起大叫吧 無論何處都能夠綻放微笑的
Sunny 幸福~~ 打造讓所有事物都合而為一的世界
晟敏 害怕的日子也好 偶而覺得倦怠的時候也好
太妍 大家聚集所有疲憊來實現夢想
全體 S.E.O.U.L 一起大喊吧 能夠實現夢想的美麗世界
厲旭 不管哪個角落都幸福洋溢的地方 我愛你
全體 S.E.O.U.L 一起大叫吧 無論何處都能夠綻放微笑的
賢sica 幸福~~ 打造讓所有事物都合而為一的世界
歌詞:Cistus
翻譯:tako☆ptt
--
有些地方不是很通順,
中文不知道發生什麼問題了〒▽〒
有錯請指正,謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.197.238
→ yrrhc:謝謝翻譯^^~ 12/10 00:44
推 nysialovered:推!好貼心:) 12/10 00:44
推 lynn4593:我眼花嗎? 厲旭從頭到尾都是那一句? 12/10 00:44
推 tingtinggirl:謝謝翻譯~ 12/10 00:45
→ doris1016:我剛才的反應跟妳一樣XD 感謝翻譯! 12/10 00:45
→ tako780511:對啊XD但全體的部分也有厲旭的聲音:) 12/10 00:46
推 Doremi737:我也以為我眼花XD 12/10 00:47
推 ariel750913:感謝翻譯~~!! 12/10 00:50
推 cherry210191:耶!!!感謝翻譯大大~好喜歡阿阿阿~^^ 12/10 00:52
推 daphne36363:YA謝謝翻譯~~~看了這首MV就好想去韓國呀!! 12/10 01:04
推 Lasia:謝謝你的分享這首歌聽了好幸福: ) 12/10 01:26
推 twinspenny:喔耶! 有厲旭獨唱的 不過都同一句XDD 12/10 08:38
推 grace0214:翻譯辛苦啦~好棒^^ mv也好可愛~ 看了又好想再去韓國囉~ 12/10 12:33
推 jowesley:話說幸福我一直聽成韓服...OTL我的聽力呀~想去韓國+1!! 12/10 12:35
推 mgjo:謝謝翻譯~~ ^^~ 12/10 12:42
→ vcxz5228:謝謝翻譯 12/10 22:43
推 amei22887:感謝翻譯^ ^ 12/11 20:05