推 mumuw: 請問可以借轉SHINee版嗎 謝謝 07/19 14:00
→ Lemon17: ok~ 07/19 14:05
推 aic8382: 我竟然對了 07/19 14:54
推 lovejin: 我看namu wiki(韓國一個像維基百科的網站)上把雷的貝貝 07/19 22:05
推 lovejin: seulgi的漢字名字寫上康瑟琪 不知道是不是對的@@? 07/19 22:08
→ lovejin: 本想原po如果不知道誰的漢字名字的話可以去namu wiki上看 07/19 22:09
推 lovejin: 這樣翻譯的時候比較好翻 昨天去看的時候發現連少時潤妸 07/19 22:11
→ lovejin: 的名字都有解釋在中國、港台分別叫做允兒和潤娥 但其實 07/19 22:12
推 lovejin: 是祖父取名為潤妸 在想是不是可以做為翻譯上的一個參考 07/19 22:14
推 lovejin: 給原po和版上翻譯的大家用(韓網不會亂寫人家漢字名吧?) 07/19 22:16
→ Lemon17: SeulGi目前似乎還沒有正名; 潤娥 SeulGi都是官方正式藝名 07/19 22:25
→ Lemon17: 使用上比較不會有爭議 謝謝lovejin大的建議 07/19 22:26
推 lovejin: 哦哦 了解XDa 07/19 22:27
※ 編輯: Lemon17 (61.228.25.233), 07/19/2016 22:46:09
※ mumuw:轉錄至看板 SHINee 07/20 01:06
推 Truetolove: 最後一張因為是希大所以很有巨星風範 07/23 14:14