推 celery0517:XDDDDDDDDDDDDDDDD;; 01/30 00:06
→ greenplants:因為他比他希澈哥言簡意賅(誤) 01/30 00:08
推 dontcry0119:XDDDDD 01/30 00:08
推 Qhappylife:XDDDD 有時候真的不太能理解呀~省太多字XD 01/30 00:09
推 wade0924:Ba...我還真不懂想表達什麼...XD 01/30 00:09
推 mei1989:都翻譯了 還是不知道在說些什麼XDDDD 感謝翻譯!!!!! 01/30 00:10
推 power7:叭叭叭~? 01/30 00:10
推 free0903:看到原po最後的字 我笑了^^ 01/30 00:14
→ wosn:起範你沒有去看你的戰友要去看別人!!!安推喔~ 01/30 00:15
→ free0903:起範真的是..話太少了 真的不是一般人能夠理解 01/30 00:16
推 renee8015:SJ省話一哥?! XDDDD 01/30 00:17
推 missjulie:省話天王 01/30 00:17
推 tezukaizumi:Ba是什麼意思XDDDD 01/30 00:18
推 cyndi40618:我大笑了 !!!因為原PO的PSXD 謝謝翻譯.... 01/30 00:18
→ tegrat:金希澈可以幫忙翻譯一下嗎///起範是話超少的火星人 01/30 00:28
推 barryu83:Ba真的是不懂 :)))))) 01/30 00:28
→ flowerjuice:有請希大人翻譯!!!!! 01/30 00:37
推 greenplants:flower大你確定希大講的我們聽得懂XD? 01/30 00:38
推 flowerjuice:至少字多一點比較有理解空間? XDDD 01/30 00:39
推 w900185:半夜真的不能看推文 後果很可怕XDDD 01/30 00:55
推 fishc93:起範的話真的是太少了... 怎不也看看阿圭的三劍客? 01/30 01:12
※ 編輯: yvonne771213 來自: 218.161.124.79 (01/30 01:15)
推 ws218:噗我還能理解..那個叭真是極致~ 不過他上節目最常出現的字幕 01/30 01:16
→ ws218:其實是 . . . 我不希望出現這樣的推文喔金起範~ 01/30 01:17
推 j30360:謝謝翻譯 雖然翻譯了可是還是不能了解他想表達的意思XDDDD 01/30 02:04
推 c502331:好難理解噢!!!!!不過感謝翻譯摟!! 01/30 19:07