作者hsiangchentw (小生活)
看板SuperJunior
標題[應援] Danger 官方應援
時間Tue Apr 16 20:40:56 2019
歡迎點圖進去載大圖
拍子難抓,字有疊在一起的地方就是代表要一起出來
(如李赫宰的名字)
最一開頭的 Danger 是在七拍半就要下去,跟副歌的 Danger 不同
而 D&E 有兩種不同的拍子要注意呦!
還有李東海那句「That's all」到底在哪... S.O.S
▎圖片版
https://i.imgur.com/h4Ms9gC.jpg
▎文字版 :
藍字一起唱 紅字自己唸 反正都要唸
Danger!
日復一日
Hey 每個人都出現錯覺
(hae)
找好位置 尋找著連我也不知道的地方
聽我的話我了解你 有誰敢說他了解我
Don't you take a rest 這是怎麼回事
準備好了
(dwaess-eo) 顯而易見的事情
That's all
就跟隨著心臟 無視愚蠢的聲音
(chiwo) 清除不安的內心
(biwo)
燃燒吧 拋開你的一切
(D&E)
Danger!
(EE! DONG! HAE!) (EE! DONG! HAE!)
全部瞄準 瞄準
毫不猶豫 Danger!
(EE! HYUK! JAE!) (EE! HYUK! JAE!)
全部瞄準 瞄準 全部瞄準
(gyeonyanghae)
我是無法阻擋的那種傢伙 那種傢伙
(D! N! E!)
我是無所畏懼的那種傢伙 那種傢伙
(D! N! E!)
La La La La La
瞄準 瞄準 全部瞄準
(gyeonyanghae)
又在為尚未到來的明天擔心了呢 傻瓜
徹底地陷入在要輸掉的想法裡
沒什麼好怕的 算了吧 反轉是刺激的香檳
提高你自身的價值 讓誰都無法超越
準備好了
(dwaess-eo) 顯而易見的事情
That's all
就跟隨著心臟 無視愚蠢的聲音
(chiwo) 清除不安的內心
(biwo)
燃燒吧 拋開你的一切
(D&E)
Danger!
(EE! DONG! HAE!) (EE! DONG! HAE!)
全部瞄準 瞄準
毫不猶豫 Danger!
(EE! HYUK! JAE!) (EE! HYUK! JAE!)
全部瞄準 瞄準 全部瞄準
(gyeonyanghae)
我是無法阻擋的那種傢伙 那種傢伙
(D! N! E!)
我是無所畏懼的那種傢伙 那種傢伙
(D! N! E!)
La La La La La
瞄準 瞄準 全部瞄準
(gyeonyanghae)
在思緒的盡頭就賭上你自己吧
不要停止 也不要回頭
喚醒在你體內的另一個自己
現在再次振作起來
(ssag)(da)全部都跟隨我吧
全都跟隨我吧
全都跟隨我吧
La La La La La 跟隨我吧
La La La La La 全都跟隨我吧
La La La La La 毫不猶豫
La La La La La 全都瞄準
--
▼官方應援連結
▼
superjunior-dne.smtown.com/Link/Board/7286065
▼歌詞翻譯
celina3076 from PTT
▼
www.ptt.cc/bbs/SuperJunior/M.1555251050.A.3D1.html
屋哩嫩~欸呦~噗欸呦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.113.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperJunior/M.1555418461.A.F89.html
推 candy830624: 超難啊啊啊啊,完全對不到拍子 04/16 22:16
推 tiana8873: 李東海That's all發音蠻特別(?)的,我也是看歌詞才知 04/16 22:21
→ tiana8873: 道XD 04/16 22:21
我聽起來跟前面的「dwaess-eo」完全一模一樣啊 T口T
→ tiana8873: 其實我也這麼覺得…不知道是發音錯 唱錯 還是歌詞錯XD 04/16 22:37
世界七大不可思議事件之一
推 kk11410: 刷MV邊看應援詞覺得還可以XD 只是人名不知道節奏是如何 04/16 22:44
圖片版拍子看會不會比較好對 >"<
推 kk11410: 明天去現場的ELF加油啊!再聽個幾次好樣差不多練起來了XD 04/16 22:54
推 angelawoon: 想當初李東海magic也唱成mazic XD我自己看圖片感覺還 04/16 22:54
→ angelawoon: 可以 好像有跟上 好像 04/16 22:54
MAZIC GIRL 和 DANGYO 我可以說服自己韓文發音
「That's all」我真的東海撈針
推 gwen1015: 覺得好難 囧 04/16 23:00
好消息是B段和副歌都和前面完全一樣呢!(邊流淚邊說)
推 mowcha: 光看文字覺得難 期待明天舞台XD 04/16 23:10
/
幸福可能來得突然,說不定很快就會用到,大家快點一起來練喔!XD
有錯還麻煩糾正喔
/
推 QueenJane: 啊真的好難欸 04/17 00:28
推 as15982: 聽了一下 that's all 有點像英文一樣連接前面字尾 變成「 04/17 00:42
→ as15982: 推」's all 的感覺(自己覺得) 04/17 00:43
不好意思我改一下注音文 >"< 我也是這麼想可是真的好不像喔 >"<
推 cherylqb: 幸福可能來的很突然XDDDD 笑死真的很有可能哈哈哈 04/17 13:25
推 bboy0223: 建議標題可以加一下 D&E 唷~~ 04/17 18:14
推 CacTus69: 我比較糾結為何danger跟一般唸法不同(認真求解) 04/17 19:54
推 yihchii: 因為韓文歌名不是念英文歌名的danger,他們都是念韓文歌 04/17 21:34
推 yihchii: 名(這樣解釋看得懂嗎XD) 04/17 21:34
推 yihchii: 英文danger也可以找到對應的韓文,但他們不是用那個字 04/17 21:36
推 CacTus69: 喔喔原來是唱韓文歌名那這樣我懂了 感恩板主:D 04/17 22:14
→ joyjcc: 像日文外來語那種感覺? 04/17 23:30
推 reikojkskame: 舉例就像蘇趴JU尼爾這樣嗎XD 04/17 23:36
可愛 >///<
推 CacTus69: 上網查了韓文歌名 意思似乎是吊胃口/推拉之類XD 本來也 04/18 00:24
→ CacTus69: 以為是外來語但發音怎麼聽都不對哈哈 04/18 00:24
結果 GoToe 這裡有解釋耶!
https://youtu.be/Ku9-ztPHvUY?t=161
是說看完現場我更確定「That's all」是一場誤會呢 ^^"
※ 編輯: hsiangchentw (36.235.113.142), 04/18/2019 01:42:29