有關”臺灣”名稱的由來方面,目前尚無定論,有人說是從 東番記 的台員轉化
而來,其情形根據 臺灣隨筆 敘述:”台灣於古無考,惟明季蒲田與周嬰著 遠遊
篇 ,載 東番記 一篇,稱台灣為台員,南音也。”外,又根據伊藤潔所著的 台
灣 一書中指出,”原來Taiwan是,曾經居住在臺南附近的原住民希拉亞(Siraya)
族,稱外來者或客人為Taian或Tayan訛成Taiwan。聽到這話的漢族系移民付與”
臺員”,”大灣”等,日本人付與”大宛”,”大冤”等的漢字。後來變成指示
島名的固有名詞,而”臺灣”成為慣用詞是明朝萬曆年間(西元1573~1620年)的
事。附帶的說,荷蘭人亦寫成Taioan。”由上述可知,”臺灣”是從原住民我稱
呼的”客人”演變而來。
摘自 悲情島國四百年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: t193-21.dialup.