精華區beta T108 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《noseven (geeza)》之銘言: : 絲絨金礦/ the velvet goldmine : 如果你想看,我是有英文版的DVD啦... : 當時Amazon特價,一時衝動買了下來。 : 不過聽說現在市面上也有在賣,便宜版的,我是沒看過。 不七學妹~請問你的版本是有裸露境頭的嗎?~ 我要燒!!!! 金馬的字幕翻的很奇怪 gay翻成"基" 「基是用基的方式生活,用基的方式做愛」 -_-a (啊??) 伊旺x奎xxx我只能說他演得太好了 他的live棒到我臉紅心跳! 裡面只要是有他出場的演唱會都超high 看完之後立刻想弄個David Bowie的演唱會來看 (該不會你也有!?) 這部電影不是影射David Bowie跟某友人的故事? : : 而且還沒買 我想24小時狂歡派對(本影展最想看的片子)應該也賣完了吧 唉! 24因故仍然沒辦法看~ 期待他被票選為最佳影片重映 新空房禁地 - 聽說秋海堂有賣!? 不過我不敢一個人看 -- 都已經叫做kurt wild還故意跟kurt留一樣髮型 外國人還長得真像 jeck fairy 長得像placebo主唱 忽然就唱了一首placebo翻唱的20 century boys 就只有主角長的不像david bowie -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.68.7.62 ※ 編輯: dance2 來自: 210.68.7.62 (12/02 21:27)
clarice3:「基」是港語吧 周華山的書裡有這般用法 推210.192.193.196 12/02
fic:詳情參照港片基佬四十...GAY的愛情故事 推 218.174.165.59 12/03