作者JosephChen (Bring him home)
看板GHL
標題[閒聊] 「親不孝」號太空船
時間Sat Aug 20 22:20:43 2005
駕駛為高尼夫等人~
前身為貝流斯卡號
(搭載尤里安、馬遜等人從費沙逃脫,不過中途被帝國軍攔截,後被尤里安自行擊毀)
一直以來對於這個「親不孝」的翻譯頗感奇怪
首先,從名字看來,如果這是音譯(Hyperion->休伯里安),
則這個譯名不符合一般翻譯的「雅」,因為不太協調,因此初步判定應該是意譯
就是直接翻出他的本意(新無憂宮,王虎,人狼等均為此類)
如果是意譯,則又不太符合中文的用字,初步感覺應該是說某某不孝怎樣怎樣的
但是一般都是說 不孝子 不孝順 更沒人說是雙親「不孝」
因此此翻譯實在是很怪
最近看了動畫後,終於解開謎團
原來其英文為「undutiness」
這個字在英文字典其實找不太到
我在韋氏字典找到的是「undutifulness」(沒責任感)
不過字的本意沒有不孝順的意思,
因此應該是取其延伸意思吧
說了這麼多,只是要說:這個翻譯還翻的頗為奇怪=.=
--
老張開車去東北 撞了 肇事司機耍流氓 跑了 多虧一個東北人 送到醫院縫五針 好了●
老張請他吃頓飯 喝的少了他不幹 他說 ●
俺們那嘎都是東北人 俺們那嘎特產高麗蔘 ●
俺們那嘎豬油炖粉條 俺們那嘎都是活雷峰 ╬ ● ◤ 翠花 上酸菜 ●
俺們那嘎沒有這種人 撞了車了哪能不救人 \/東\ ●
俺們那嘎山上有珍蘑 那個人他不是東北人 ∕﹨ ●
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.239.61
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yichinabby (宜靜) 看板: GHL
標題: Re: [閒聊] 「親不孝」號太空船
時間: Sun Aug 21 01:29:42 2005
※ 引述《JosephChen (Bring him home)》之銘言:
: 駕駛為高尼夫等人~
: 前身為貝流斯卡號
: (搭載尤里安、馬遜等人從費沙逃脫,不過中途被帝國軍攔截,後被尤里安自行擊毀)
: 一直以來對於這個「親不孝」的翻譯頗感奇怪
: 首先,從名字看來,如果這是音譯(Hyperion->休伯里安),
: 則這個譯名不符合一般翻譯的「雅」,因為不太協調,因此初步判定應該是意譯
: 就是直接翻出他的本意(新無憂宮,王虎,人狼等均為此類)
: 如果是意譯,則又不太符合中文的用字,初步感覺應該是說某某不孝怎樣怎樣的
: 但是一般都是說 不孝子 不孝順 更沒人說是雙親「不孝」
: 因此此翻譯實在是很怪
: 最近看了動畫後,終於解開謎團
: 原來其英文為「undutiness」
: 這個字在英文字典其實找不太到
: 我在韋氏字典找到的是「undutifulness」(沒責任感)
: 不過字的本意沒有不孝順的意思,
: 因此應該是取其延伸意思吧
: 說了這麼多,只是要說:這個翻譯還翻的頗為奇怪=.=
把un(表示反意), ness(表示名詞)去掉
duty的意思其實頗廣
像duty-free是免稅的意思 第一次聽到時還無法理解
而指孝順方面
我在影片中聽過 the duty son 這個用法
是弟弟在說已婚、經營父母餐廳的哥哥是那個承擔比較多子女義務的好兒子
因為銀英內容有提到 所以名字才意譯吧
高尼夫取這名字若是要大家都明白
大概要看 undutiness, duty 的習慣用法
也有可能他故意取一個曖昧不明的名字
只有知道內情的人才懂 這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.111.164
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: starfury (同盟軍艦隊) 看板: GHL
標題: Re: [閒聊] 「親不孝」號太空船
時間: Sun Aug 28 00:05:11 2005
※ 引述《yichinabby (宜靜)》之銘言:
: ※ 引述《JosephChen (Bring him home)》之銘言:
: : 駕駛為高尼夫等人~
: : 前身為貝流斯卡號
: : (搭載尤里安、馬遜等人從費沙逃脫,不過中途被帝國軍攔截,後被尤里安自行擊毀)
: : 一直以來對於這個「親不孝」的翻譯頗感奇怪
: : 首先,從名字看來,如果這是音譯(Hyperion->休伯里安),
: : 則這個譯名不符合一般翻譯的「雅」,因為不太協調,因此初步判定應該是意譯
: : 就是直接翻出他的本意(新無憂宮,王虎,人狼等均為此類)
: : 如果是意譯,則又不太符合中文的用字,初步感覺應該是說某某不孝怎樣怎樣的
: : 但是一般都是說 不孝子 不孝順 更沒人說是雙親「不孝」
: : 因此此翻譯實在是很怪
: : 最近看了動畫後,終於解開謎團
: : 原來其英文為「undutiness」
: : 這個字在英文字典其實找不太到
: : 我在韋氏字典找到的是「undutifulness」(沒責任感)
: : 不過字的本意沒有不孝順的意思,
: : 因此應該是取其延伸意思吧
: : 說了這麼多,只是要說:這個翻譯還翻的頗為奇怪=.=
: 把un(表示反意), ness(表示名詞)去掉
: duty的意思其實頗廣
: 像duty-free是免稅的意思 第一次聽到時還無法理解
: 而指孝順方面
: 我在影片中聽過 the duty son 這個用法
: 是弟弟在說已婚、經營父母餐廳的哥哥是那個承擔比較多子女義務的好兒子
: 因為銀英內容有提到 所以名字才意譯吧
: 高尼夫取這名字若是要大家都明白
: 大概要看 undutiness, duty 的習慣用法
: 也有可能他故意取一個曖昧不明的名字
: 只有知道內情的人才懂 這樣
"親不孝"其實是日語裡面一個頗常見的漢字詞彙
我記得以前看過的解釋是:
遊子因為遠行而未能盡到事奉雙親的責任
(不知道有沒有錯 還請高人指正)
我的認知是,有點像中文裡"樹欲靜而風不止"之類的寓意
或許田中取這個船名,暗喻尤里安遠行的心境
不能繼續陪在有著養父之情的楊提督身旁
在日本許多街道或地名也常以"親不孝"命名
例如我在網路上就找到廣島與大阪有"親不孝通"
所以譯者應該是直接將日文漢字搬來
並未真正將船名翻譯成中文裡類似的詞義
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.33.12
推 JosephChen:原來是漢字 難怪... 219.68.34.178 08/28
推 bilibala:其實有注意到動畫裡面的船跟人物出現時,底下打140.138.148.224 09/01
→ bilibala:的字幕,就會發現日文部份打上"親不孝"幾個字140.138.148.224 09/01
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dawnrosa (lunadark) 看板: GHL
標題: Re: [閒聊] 「親不孝」號太空船
時間: Tue Aug 30 02:13:03 2005
※ 引述《starfury (同盟軍艦隊)》之銘言:
: ※ 引述《yichinabby (宜靜)》之銘言:
: : 把un(表示反意), ness(表示名詞)去掉
: : duty的意思其實頗廣
: : 像duty-free是免稅的意思 第一次聽到時還無法理解
: : 而指孝順方面
: : 我在影片中聽過 the duty son 這個用法
: : 是弟弟在說已婚、經營父母餐廳的哥哥是那個承擔比較多子女義務的好兒子
: : 因為銀英內容有提到 所以名字才意譯吧
: : 高尼夫取這名字若是要大家都明白
: : 大概要看 undutiness, duty 的習慣用法
: : 也有可能他故意取一個曖昧不明的名字
: : 只有知道內情的人才懂 這樣
????? ─??? 3 4 【親不孝】
(名?形動)??
(1)親?大切???????、親?悲???????(??)。??、?????人。
?親孝行
「????─(?)??」「─?息子」「─者」
(2)「親不孝相場」?略。
應該是指使父母悲傷的人.不重視父母的人
後來很多地名都用...其實...可能只是一種慣用詞彙
不一定有什麼特殊涵義
親不孝的相反詞是親孝行
親不孝
?~?? treat one's parents disrespectfully
親不孝(oyafukou)者,不孝子孫之意也.
原作稱Undutiness,按語法似乎應該是Undutifulness。
英文原意又有不恭,不順從,不盡職之意
親不孝相場
則是指根據增加的資本被發行了的新股(新株)比舊股(老股)價錢行情比較貴。不孝的人
: "親不孝"其實是日語裡面一個頗常見的漢字詞彙
: 我記得以前看過的解釋是:
: 遊子因為遠行而未能盡到事奉雙親的責任
: (不知道有沒有錯 還請高人指正)
: 我的認知是,有點像中文裡"樹欲靜而風不止"之類的寓意
: 或許田中取這個船名,暗喻尤里安遠行的心境
: 不能繼續陪在有著養父之情的楊提督身旁
: 在日本許多街道或地名也常以"親不孝"命名
: 例如我在網路上就找到廣島與大阪有"親不孝通"
: 所以譯者應該是直接將日文漢字搬來
: 並未真正將船名翻譯成中文裡類似的詞義
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.147.126
※ 編輯: dawnrosa 來自: 218.163.147.126 (08/30 02:16)