精華區beta TFGHC 關於我們 聯絡資訊
這首詩很棒!!! 真的要好好寫一寫心得... 給自己看也好...或給...那有心有感之人 這當中還參考了台大鄭毓瑜教授的筆記 真的是很值得思考的詩 ※ 引述《lingling (La vie est belle!)》之銘言: : 為著尋覓 : 看得見的 : 往往忽略了 : 看不見的 : 美麗 新詩是濃縮的,它只能提供矛盾的裂縫來供你想像 真正深刻的感動,最後留下的竟是 依稀模糊的東西,在這語意看似矛盾的情境下 即推索出想像的隙縫。 : 感於心 : 往往在很深的區域 : 恍惚氤氳 : 也許,昨夜掠過的一點點怔忡 : 也許,今晨依稀不記之夢 : 可以比擬 愈深刻的愈是永恆 想追尋的卻是依模糊,忽略的,往往在很深的區域才能 有所感 : 一絲關情 : 如果自始至終 : 往往,更永恆於 : 一座山的崩 : 一半海的嘯 : 霎時的粉碎和激烈 山崩海嘯皆無法顯示其情感的永恆 而什麼才能顯示情感的永恆? 唯有「一絲」 情感只是一絲,只是依稀,只是模糊, 只是氤氳,沉醉、留連,不其然的想像 或許才是情感的本質 一絲的情感,足以永恆 : 而我忽略了 : 許多 : 看不見 沒有人的情感能完整的記得 完整的體驗,完整的忘記 並非真的看不見,只是依稀,且仍有 一絲。 真棒的詩宴享受呀!!!! -- 當你恆常以詩的悲哀征服生命的悲哀 我試圖以文學的懸崖瓦解宿命的懸崖 當我無法安慰你 或你不再能關懷我 請千萬記住 在我們菲薄的流年裡 曾有十二隻白鷺鷥飛過秋天的湖泊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.59.44