作者outofdejavu (Isolation)
看板TKU_Talk
標題[課業] 英語口語表達-吳怡芬
時間Thu Jul 24 03:23:19 2008
~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~TKU_Talk淡江脫殼情報~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~
學門 - 英文系,大二課程
科目名稱 - 英語口語表達
老師姓名 - 吳怡芬
推薦指數 - ★★★★★
評分標準 - 此師超優
想對板友說的話- 我以大二時的經驗撰寫(2006,9-2007-6)
(也就是說之後的教法和考法也許會變)
會話課程看似輕鬆,但是此師的會話課程不容鬼混。
上課時,老師會主要依課本上課。
偶爾會有辯論或演戲。
至於考試有兩種,一個是考前那週的,一個是考試週的
(也就是說這堂課等於有四週考試...汗)
考前那週才是難度所在,考試週的輕鬆型的
那時她規定要去圖書館聽她指定的故事錄音帶
一次有兩到三卷錄音帶要聽
這一項作業的考試是在期考前一週考的
〔期考週通常是抽題目演講或是演戲
抽題目演講或演戲的難度絕對小於考故事細節〕
聽故事的難處在於 1) 錄音帶的長度很長
2) 本身英聽開耳程度
3) 人的惰性
你如果每天都去聽,指定的故事絕對可以在考前聽完。
若是考前臨時趕工的,會聽到想哭(Trust me...)
記錄故事的方法以及本身聽力,都會影響對於該故事的熟悉程度。
考故事細節時,老師習慣要大家圍坐一圈,
一開始會讓大家有些看筆記的時間,
一但開始考試時,便不允許看筆記。
抽點人講故事。
如果省略太多,老師會詰問你省略的部份。
在同一個故事,如果被點過,還是有可能再被到“救火”
(也就是有某個同學支支吾吾...)
超超超超超緊張刺激的~"~
兩週的考試氣氛差很多。
以上。
==========================
老師今年教授系上大三C班的英國文學,
所以大一的會話課和大三的翻譯課就不教了,
很可惜。
她的翻譯課不僅能學到翻譯的概念,也能加強文法觀念。
〔如果在譯文出現某個她再三強調的文法錯誤,
她是嚴聲厲色地說過...直接當掉...Orz〕
(翻譯課的作業,如果有離譜的、搞笑的,
她總是說要貼在系辦“奇文共賞”...Orz)
* * * ~ * *\( ̄︶ ̄)/** * * ~* ** * * ~ * *\( ̄︶ ̄)/** * * ~* *
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.14.184
※ 編輯: outofdejavu 來自: 220.134.14.184 (07/24 03:51)
推 allstarx:她很讚!推XD 07/24 10:47
推 Moontale:推怡芬~ 到圖書館聽錄音帶真的是夢魘...我聽到睡著= = 07/24 12:44
→ johnnychh:大班課她是女王~但是小班課她是小女孩XDDD她超愛rainXD~ 07/24 13:34
推 some31:哈 超愛金城武的 老師太可愛了啦 07/24 15:12