作者noobie (Jogging)
看板TOEIC
標題Re: [題目] 必考單字600
時間Fri Jul 3 03:17:09 2009
※ 引述《anisakis (海獸)》之銘言:
: 書名:必考單字600
: 頁數:P1
: 題目:The sales associate gave his assurance that the missing keyboard
: would be replaced the next day.
: 疑問:The sales associate gave his assurance 這句怎麼翻譯?
: 不太懂associate gave意思
不是associate gave哦,這樣斷句稍微有誤,
其實應該看成是the sales associate,
這邊associate當名詞作「同事」解
所以翻譯是業務同事保證…
: 感謝!
: 書名:必考單字600
: 頁數:P1
: 題目:I felt obligated to finish the project even though I could have
: exercised my option to quit.
: 疑問:I could have exercised my option to quit 這句怎麼翻譯?
excercise有行使某項權力/權利之意,所以exercise one's option是指行使其選擇權,
而could have exercised這裡用到了與過去事實相反的假設語氣,
所以後半句的翻譯是「雖然我原本可選擇一走了之」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.160.55
※ 編輯: noobie 來自: 220.129.160.55 (07/03 03:17)
推 anisakis :感謝...您的解釋十分清楚...^^ 07/03 03:28
推 deeroot :感謝,我也剛開始看這本,查字典翻譯還翻不懂>"<我好笨 07/03 18:03