作者kao7924 (飛上天!)
看板TOEIC
標題[討論] 新TOEIC必考600
時間Sat Sep 3 17:41:26 2011
請問For years he has abide by a commitment to annual employee raises.
這句中譯該怎麼翻呢??
annual employee如果用年度員工的員工來翻很奇怪,
用年度員工收入翻好像比較順但是又沒有收入或薪水的相關單字,
可以請高手幫忙翻譯一下嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.185.129
推 smallyou1988:每年他都遵守給年度員工加薪的承諾...應該吧!!XD 09/03 20:27
推 xtn5328 :推一樓!!謝謝您!! 09/03 22:04
推 a128a128 :一樓是錯的吧= = 二樓應該才是對的 09/04 10:44
推 houchungqq :知識+好囧......... 09/04 14:43
推 yaohe :哈~一開始錯..但他後來有訂正XD 要把解答看完啊.. 09/04 23:06