精華區beta TOEIC 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《HurtDeeply (我本自在)》之銘言: : 書名:Longman : 版本:3/e : 頁數:p.108 第九題 : 題目: : Do not ______ without consulting us. : (A)invest never : (B)still invest : (C)ever invest : (D)already invest 這邊的ever是表 "永遠,總是" 因為句子裡有兩個否定..負負得正 所以意為 投資之前一定要跟我們諮詢 : 疑問:答案是C,不過我想請問一下ever在這邊的意思為何? : 如果是用在問句的 Have you ever been here? 這裡的ever和上面的ever意思 : 同嗎? Have you ever been here的 ever 意為"從來" 多用於疑問句 翻譯成中文的時候,不會特別強調一定得翻出ever這個字 就只翻 你到過這嗎? : 又以下面這題為例: : Ms.Buta is ________ an accountant. : (A)ever : (B)already : (C)yet : (D)often : 答案是B,但是如果用(a)ever的話,文意上會是什麼意思? ever 較多使用於 疑問句 跟 否定句 ever的四個意思 (1) 從來..如上例: have u ever been here (2) 永遠總是 例:He is ever ready to help you -->語意不合 (3)(用於疑問副詞或代名詞之後,加強語氣)究竟,到 -->這題為肯定直述,不適用 (4)【美】【口】(用於加強感歎語氣)非常 -->語意不合 所以用ever在這邊是不適合的~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.13.37