精華區beta TOEIC 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mike0226 (米斯特麥克)》之銘言: : 書名:Longman : 版本:4/e : 頁數:p.136 第四題 : 題目: : The firm intends to move its plant;_____,it will keep sales, marketing, : and distribution here. : (A) to this end : (B) nevertheless : (C) consequently : (D) furthermore : 疑問:不太曉得為甚麼是B? 因為不太會翻譯.. 我的理解是:那家公司打算搬遷它的工廠,不過,會保留業務、行銷和運銷部門。 前句講說要遷移工廠,後句說公司會保留這三個部門在這裡,也就是這三個部門不搬遷。 兩句用副詞nevertheless(然而,不過)連接語意。 Nevertheless:in spite of sth that you have just mentioned : 書名:Longman : 版本:4/e : 頁數:p.137 第八題 : 題目: : We are on the whole a local company,____, we can offer services beyond : our area as long as it is within the state lines. : (A) nevertheless : (B) meanwhile : (C) accordingly : (D) hence : 疑問:為甚麼是A? 為甚麼不是D呢?? : 謝謝!!! 這句意思雷同。基本上,我們是家當地的公司,然而/儘管如此我們可以提供服務, 只要是在本州之內。(不確定the state lines是什麼意思) 如有錯誤,請指正。謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.200.224
mike0226 :謝謝你喔!! :) 11/29 22:25
ken22154 :感恩! 11/30 13:43