作者rosemadder (miku)
看板TOEIC
標題[題目] longman 4e P.184的閱讀
時間Thu Jun 5 23:13:59 2008
書名:Longman
版本:4/e
頁數:p.184
題目:
我有疑問的不是題目,而是文章的一小部份
主題是"retail installment contract and security agreement"
上半段是一些買賣方的名稱以及商品的數量.金額等敘述
中間一行"Insurance agreement"
以下就是我看得似懂非懂的一小段
The purchase of insurance coverage is voluntary and not required for credit.
$______ is available at a cost of $_____ for the term of credit.
然後下面就是些簽名.日期和"insurance coverage"的適用對象.有效情況
疑問:
想請問那一段得確切意義為何(雖然我看懂每個單字,但是就是不太理解)
尤其是"not required for credit"和"term of credit"
我非常的不確定credit在此的字義為何
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.58.238
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: levenspiel (我有小天使ㄟ^+++^) 看板: TOEIC
標題: Re: [題目] longman 4e P.184的閱讀
時間: Mon Jun 9 02:31:46 2008
※ 引述《rosemadder (miku)》之銘言:
: 書名:Longman
: 版本:4/e
: 頁數:p.184
: 題目:
: 我有疑問的不是題目,而是文章的一小部份
: 主題是"retail installment contract and security agreement"
: 上半段是一些買賣方的名稱以及商品的數量.金額等敘述
: 中間一行"Insurance agreement"
: 以下就是我看得似懂非懂的一小段
: The purchase of insurance coverage is voluntary and not required for credit.
: $______ is available at a cost of $_____ for the term of credit.
: 然後下面就是些簽名.日期和"insurance coverage"的適用對象.有效情況
: 疑問:
: 想請問那一段得確切意義為何(雖然我看懂每個單字,但是就是不太理解)
: 尤其是"not required for credit"和"term of credit"
: 我非常的不確定credit在此的字義為何
保險項目的購買是自願性而且不必須使用信用卡
the term of credit我覺得是 信用卡的費用
以信用卡付費 可用$2價格買到$1價格的保險
我擷取片段的文字來翻譯,因為我沒買這本書,對照看原文通不通
希望可以對你有點幫助^^
照字面翻譯,若有誤敬請指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.39.52
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lance7483 (lance) 看板: TOEIC
標題: Re: [題目] longman 4e P.184的閱讀
時間: Mon Jun 9 08:27:39 2008
※ 引述《levenspiel (我有小天使ㄟ^+++^)》之銘言:
: ※ 引述《rosemadder (miku)》之銘言:
: : 書名:Longman
: : 版本:4/e
: : 頁數:p.184
: : 題目:
: : 我有疑問的不是題目,而是文章的一小部份
: : 主題是"retail installment contract and security agreement"
: : 上半段是一些買賣方的名稱以及商品的數量.金額等敘述
: : 中間一行"Insurance agreement"
: : 以下就是我看得似懂非懂的一小段
: : The purchase of insurance coverage is voluntary and not required for credit.
: : $______ is available at a cost of $_____ for the term of credit.
: : 然後下面就是些簽名.日期和"insurance coverage"的適用對象.有效情況
: : 疑問:
: : 想請問那一段得確切意義為何(雖然我看懂每個單字,但是就是不太理解)
: : 尤其是"not required for credit"和"term of credit"
: : 我非常的不確定credit在此的字義為何
: 保險項目的購買是自願性而且不必須使用信用卡
: the term of credit我覺得是 信用卡的費用
: 以信用卡付費 可用$2價格買到$1價格的保險
: 我擷取片段的文字來翻譯,因為我沒買這本書,對照看原文通不通
: 希望可以對你有點幫助^^
: 照字面翻譯,若有誤敬請指教
購買保險為自發性而非為了消費
not required for credit → 非為了消費而產生的需求
我是那麼覺得啦…因為在 voluntary雖自願的意思,但在經濟學裡叫做自發性性消費
一般的消費叫誘發性,保險非一般的消費
意思大致上是這樣…
我也很久沒唸經濟了,不知道有沒有錯。
請各大大指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.154.4
推 levenspiel :請問一下,那下一句應該如何接上去呢? 06/09 11:15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lance7483 (lance) 看板: TOEIC
標題: Re: [題目] longman 4e P.184的閱讀
時間: Mon Jun 9 15:23:53 2008
※ 引述《lance7483 (lance)》之銘言:
: ※ 引述《levenspiel (我有小天使ㄟ^+++^)》之銘言:
: : 保險項目的購買是自願性而且不必須使用信用卡
: : the term of credit我覺得是 信用卡的費用
: : 以信用卡付費 可用$2價格買到$1價格的保險
: : 我擷取片段的文字來翻譯,因為我沒買這本書,對照看原文通不通
: : 希望可以對你有點幫助^^
: : 照字面翻譯,若有誤敬請指教
: 購買保險為自發性而非為了消費
: not required for credit → 非為了消費而產生的需求
: 我是那麼覺得啦…因為在 voluntary雖自願的意思,但在經濟學裡叫做自發性性消費
: 一般的消費叫誘發性,保險非一般的消費
: 意思大致上是這樣…
: 我也很久沒唸經濟了,不知道有沒有錯。
: 請各大ꐊ
$--------is available of cost of $-----------for the term of credit
在$-------固定的消費中的$-------是可動用的成本
term insurence.............是定期保險的意思
所以我想them of credit會不會是固定的消費??
再重新把全部整理一次
購買保險為自發性而非需求性消費(這樣改中文會不會比較通一點);在$-----固定消費中
的$----為可動用的成本
可能是這樣吧…請大大指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.154.4
※ 編輯: lance7483 來自: 61.231.154.4 (06/09 15:27)
→ lance7483 :感覺這樣似乎比較順和合理的感覺Orz…這句真難 06/09 15:27
→ lance7483 :還是要看上下文才能確定^^" 06/09 15:28
※ 編輯: lance7483 來自: 61.231.154.4 (06/09 15:36)
推 levenspiel :經濟方面的英文我也沒學過@@ 這上下文可能要請原po 06/09 17:04
→ levenspiel :確認,我還是不大懂這兩句之間的關聯說=.="" 06/09 17:05
→ lance7483 :其實我這樣翻看得出有些關聯的,可是就是少了點什麼 06/09 18:02
→ lance7483 :我已經有去經濟版求救一下 06/09 18:03
推 rosemadder :我也還沒想清楚...@@多益閱讀怎麼這樣困難啊,如果考 06/09 20:54
→ rosemadder :試也像這樣...我光要看懂一篇閱讀時間就結束了吧嗚 06/09 20:55
→ lance7483 :一些文章中可能某些句子是特例吧。別喪志 06/10 00:20