→ LittleBetty :你可以先試著查字典 還有~~其實你可以一次問很多題的 06/22 19:49
→ payejaju :如果他們拒絕在著點上與我們起爭執,我們在未來就不會 06/22 20:25
→ payejaju :處裡他們 06/22 20:26
→ payejaju :上面是我的翻譯,查完字典還是不懂?請問要如何翻? 06/22 20:27
→ payejaju :我下次會一次問很多問題 謝謝 06/22 20:41
→ qzfadpwm :以我的了解,後面這句的意思是,以後不會再與她們交 06/22 20:46
→ qzfadpwm :涉之類的意思 06/22 20:47
推 icelaw :如果他們拒絕與我們在途中的此點上達成共識 06/22 21:07
→ icelaw :未來我們將不會與他們交涉 06/22 21:07
→ payejaju :瞭解了,謝謝 06/22 22:12
→ tomlang :不知樓上是用那一本字典?查出來的翻譯怪怪的... 06/22 23:06
→ tomlang :有時中文不能完全表達該英文字的意思,建議找本英英 06/22 23:08
→ payejaju :我是用Dr.eye,英文程度很差,現在用英英字典會不會 06/23 06:14
→ payejaju :比較不適合我目前的狀況?? 06/23 06:16
推 jacka1 :老實說 我覺得查字典還是用厚厚的實體書比較好 06/23 07:58
→ jacka1 :我家的字典是遠東的(沒有很好) 可是我還是覺得比網 06/23 07:58
→ jacka1 :路字典好多了!Y 06/23 07:58
→ vita007 :原po可以試試朗文的線上英英字典搭配眼睛先生 06/23 10:12
→ vita007 :朗文的網址之前有人po過^^ 06/23 10:13
→ payejaju :謝謝各位前輩 06/23 17:45
推 Cranejay :deal with可以翻成應付吧 06/25 00:58