推 changminMAX:真是謎樣的標準.. 03/18 21:24
推 thisisacat:改的點在哪阿= = 03/18 21:24
推 ariana690:為什麼要改??不懂要更正什麼?? 03/18 21:59
推 smallwee:看有沒有韓文高手可以為我們解答一下@ @ 03/18 22:02
推 cyaneous:謎樣+詭異的標準,完全看不出為什麼要改 = =? 03/18 22:10
推 TAMAMA726:記得Mirotic也改過吧??但是不知道改了意義在哪裡? 03/18 22:17
推 oilUlio:哪行歌詞有怎樣嗎??????? 03/18 23:35
推 yukino1216:我只知道Mirotic是因為under my skin那句= = 03/19 00:00
推 erato:是skin改成sky嗎? 我本來還以為sky是比較先的版本@@ 03/19 00:09
推 NOWISFUTURE:@@應該是skin改sky 因為當時演唱的版本都是sky 03/19 01:59
推 NOWISFUTURE:live唱sky 但是專輯內卻是skin 03/19 02:03
→ agwin:不懂要更正什麼+1 看中文意思是完全沒差,多了兩個字而已啊 03/19 08:17
推 caion:因為太繞舌?!審查官在ktv唱不了?! 03/19 10:22
推 thisisacat:樓上XDDDDD 03/19 10:32
推 TAMAMA726:我其實是不太懂改了差別在哪裡....有人可以指點一下嗎 03/19 22:17
→ ardrdy:好像是說在韓文原文中這邊指"笨蛋"的這個單字有點髒話意思 03/19 23:11
推 ivanami:之前看這篇文章時,不太懂中文歌詞的差異,但看了韓文原文後 03/28 02:26
→ ivanami:pabo是常用的傻瓜笨蛋之意,但原歌詞pabo後面的兩個韓文字 03/28 02:28
→ ivanami:除了傻瓜笨蛋外,也可翻成廢物,難聽一點更可以翻成窩囊廢… 03/28 02:30
→ ivanami:這或許是MBC控管和要求修改的原因吧!傻瓜≠廢物or窩囊廢 03/28 02:31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ivanami (阿香) 看板: tvxq
標題: Re: [新聞] 東方神起"至少要知道這個"歌詞修改
時間: Mon Mar 28 02:38:13 2011
※ 引述《fiah (小於)》之銘言:
: 東方神起歌曲"至少要知道這個"歌詞被修改。
: 根據媒體報導,SM方面表示"在MBC RADIO和TV中已經審查不可判定。"
: 根據這一決定,東方神起"Why(Keep Your Head Down)"的repackage專輯中
: "至少要知道這個"歌詞被緊急更換
: 現有的"一個過於迷戀甚至連你都無法守護的傻瓜笨蛋"換成了
: "一個過於迷戀甚至連你都無法守護的像傻瓜一樣的我",展現在
: MBC舞台上。另外,在KBS和SBS也將有活動計劃。
: 東方神起的"至少要知道這個"是傳統的R&B歌曲,充分表現了允浩
: 和昌珉的演唱實力,獲得了非常高的評價。
: 轉載請註明【 音悅台東方神起飯糰】
: http://ppt.cc/!!6a
: --------
: 韓國電視台的審查標準實在是無法理解....
: MBC啊~~~
重看KBS、MBC、SBS三台的現場Live演唱後,才真的看懂這篇文章的含意…
看了韓文原文歌詞後,找了一下Daum和Naver之類的線上字典,
pabo是常用的傻瓜、笨蛋之意,但原歌詞內pabo後面的兩個韓文字,
除了傻瓜、笨蛋外,也可翻成廢物,難聽一點更可以翻成窩囊廢!
我想這或許是MBC控管和要求修改歌詞的原因吧!
畢竟"傻瓜or笨蛋"≠"廢物or窩囊廢",把關真的有夠嚴格的…^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.237.100
推 ya78928:真的好奇怪喔 那少女時代的裡面不是也有嗎??? 03/28 08:34
→ ivanami:少女時代的歌詞也有pabo後面兩個韓文字母"deung sin"嗎? 03/28 12:47
推 kumako:奇怪歸奇怪。非常感謝解說!T^T 03/29 00:55
推 smallwee:少時的PABO後面沒有那兩個韓文字母 我想ya大應該是誤會iv 03/29 01:00
→ smallwee:的意思了 問題是在PABO後面的字而不是"PABO" 03/29 01:00