作者airflame (夏天病毒)
看板tvxq
標題Re: [歌詞] 東方神起 TONE 12 シアワセ色の花
時間Wed Sep 28 16:48:44 2011
※ 引述《airflame (夏天病毒)》之銘言:
: 12 シアワセ色の花
: いつから降ってたんだろ? もうずっと雨の中で
: それでも信じながら 歩けたのはあなたがいたから
從什麼時候開始下的呢? 一直身在這場雨中
就算如此仍然相信著而能邁步前行的理由
是因為有你
: どうして こんな僕の隣で
: どうして そんな優しい顔して
: これ以上 立ち止まって
: あなたの笑顔を失いたくないよ
為什麼在這樣的我身邊
為什麼用那麼溫柔的表情
不願意再裹足不前
而失去你的笑容
: 信じていた未来が 何色に変わっていても
: シアワセ色の花が舞う様に
: いつまでもずっと いつまでもずっと
: あなたを愛して包んでいるから
無論曾相信過的未來 變化成什麼顏色
我會像幸福色彩的花飄舞一般
永遠永遠一直
愛著你保護著你
: もし世界が壊れて 明日がもうなくても
: このまま手を繋いでそばにいるよ
: どこまでもずっと 変わらずにずっと
: あなたを愛しているよ
如果世界將要毀滅 再也沒有明天
就這樣牽著手待在你的身邊
無論到哪裡都不變地一直
愛著你喔
: 何度も足を止めて 振り返ると何も無くて
: けれども前にはまだ あなたがいて希望に変わってた
好幾次駐足回首 卻是一片虛無空白
但因你仍在前方 所有都化成了希望
: 臆病で見えないこの壁に
: 不安でいつも立ち止まっても
: 光が差し込んでいく
: あなたの笑顔を守っていたいよ
在「膽怯」這道無形的牆之前
總是因為不安而停下腳步
但我想保護照亮我內心的
你的笑容
: 溢れ出した想いが 言葉じゃ収まらなく
: 優しい色の泪でこぼれてく
: こんなにも強く こんなにも強く
: あなたを愛して止まないから
滿溢的心情無法言喻
化為溫柔色彩的淚水
如此堅強 如此深刻
永不會停止愛你
: もし心が壊れて 明日が見えなくても
: このまま手を握って離さないよ
: いつまでもずっと 永遠にずっと
: あなたを愛しているよ
如果心毀壞了 再也看不見未來
就這樣握著你的手不會離開
永遠永遠一直
愛著你喔
: 乾いたこの夜空が ほんのり滲(にじ)んでゆく
: 光が流れて 願いが混じって
: 愛おしい音を奏でていく
這片乾涸夜空 漸漸透出潤澤
流瀉亮光 交融願望
彈奏令人珍愛的音符
: 信じていた未来が 何色に変わっていても
: シアワセ色の花が舞う様に
: いつまでもずっと いつまでもずっと
: あなたを愛して包んでいるから
無論曾相信過的未來 變化成什麼顏色
我會像幸福色彩的花飄舞一般
永遠永遠
愛著你保護著你
: もし世界が壊れて 明日がもうなくても
: このまま手を繋いでそばにいるよ
: どこまでもずっと 変わらずにずっと
: あなたを愛しているよ
如果世界將要毀滅 再也沒有明天
就這樣牽著手待在你的身邊
無論到哪裡都不變地一直
愛著你喔
試譯:smokycross (airflame @ ptt)
--
╭────────────╮
│ 東 方 神 起 ‧ T O N E │ 2011.09.28. see the true colors.
╰────────────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.101.125.69
推 q1a2z3:感謝翻譯!~~~~~~~~~~~ ^^ 09/28 17:16
→ cxj:比起韓版的氣勢 日專的多元也不錯 雖然一開始覺得有些歌很衝突 09/28 20:41
→ cxj:不過日專的抒情歌我都挺喜愛的 歌詞意境也很好^^ 感謝翻譯 09/28 20:42
推 gninch:喜歡這首 兩人的聲音都好溫暖:) 09/28 20:51
推 austin7:很動聽的歌!! 09/28 23:54