精華區beta TVXQ 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《airflame (夏天病毒)》之銘言: : 02 B.U.T (BE-AU-TY) : 散々じらされドックンドックン こんなに条件反射 : 今度は絶対こっちが有利に 持っていかないとdanger : ライバルが100万人いたって I'm your 結局 No.1 (yeah) No.1 徹底地挑逗我到心跳加速 對你如此條件反射 這次再不讓我佔到優勢就絕對 danger 就算有百萬個敵手 我終究是你的 No.1 (yeah) No.1 : 雷鳴を轟かせ 虎視眈々と狙って : 誠実が売りでもやるときゃやるでしょ : ごちそうをいただくなら いつだって 熱帯夜 (yeah) 熱帯夜 讓天雷勾動地火 虎視眈眈地瞄準機會 即使正直是我的優點 該出手的時刻仍然不會放過 如果要享用美味大餐 無論何時都像置身 熱帶夜 (yeah) 熱帶夜 : 噂通りのVenus 誰より (hey) : It's all good (girl, what is love you need?) : It's all good (baby, what you want from me?) : 肩から腰にまわした手から (hey) : oh feel good (girl, what is love you need?) : oh feel good (baby, what you want from me?) 傳說中的Venus 比任何人更 (hey) It's all good (girl,what is love you need?) It's all good (baby,what you want from me?) 掌心從肩頭滑落腰際的觸感 (hey) oh feel good (girl,what is love you need?) oh feel good (baby,what you want from me?) : もういっさいがっさい夢中なんだ 火照ったkissがたまんないし : B.U.T バレそうな心理は dung dung dung dung dung dung dung : 恋めっちゃめっちゃしちゃったんだ 運命のカードで惹き合った : play! (play!) take me love B.U.T T T T Wow! : Hey! 君はどうなの? : Hey! こっち向いて : Hey! baby love me! Hey!yeah 已經完全地為你著迷 火熱的kiss讓人擋頭全失 B.U.T 快被識破的心機是 dung dung dung dung dung dung dung 這戀情已瘋狂得不受控制 命運之卡讓我們互相吸引 play! (play!) take me love B.U.T T T T Wow! Hey! 你是怎麼想的呢? Hey! 看著我 Hey! baby love me! Hey!yeah : 何でもかんでもいいじゃんいいじゃん ありえないほど dejavu : 映画さながら会って抱いて 僕だけのものになって : そう本能がさせるんだって 世界一の言い訳 only one 不管做什麼都沒關係的嘛 所有事都似曾相識到難以置信 就像電影情節般見面擁抱 成為只屬於我的人 說是本能衝動驅使 不過是天下第一的藉口 only one : やばい笑顔で悩殺 見つめて (hey) : It's all good (girl, what is love you need?) : It's all good (baby, what you want from me?) : 妖しく視線絡めた隙 (hey) : oh feel good (girl, what is love you need?) : oh feel good (baby, what you want from me?) 用銷魂的笑容蠱惑凝視 (hey) It's all good (girl,what is love you need?) It's all good (baby,what you want from me?) 在交纏誘人眼神的空隙 (hey) oh feel good (girl,what is love you need?) oh feel good (baby,what you want from me?) : もういっさいがっさい夢中なんだ 火照ったkissがたまんないし : B.U.T バレそうな心理は dung dung dung dung dung dung dung : 恋めっちゃめっちゃしちゃったんだ 運命のカードで惹き合った : play! (play!) take me love B.U.T T T T Wow : Hey! そろそろ僕を : Hey! もう信じてみれば? : Hey! baby love me! Hey!yeah 已經完全地為你著迷 火熱的kiss讓人擋頭全失 B.U.T 快被識破的心機是 dung dung dung dung dung dung dung 這戀情已瘋狂得不受控制 命運之卡讓我們互相吸引 play! (play!) take me love B.U.T T T T Wow! Hey! 也該是時候 Hey! 試著相信我了吧? Hey! baby love me! Hey!yeah : Oh!君は人生最高の事件だ 直球勝負でイケんだろ実際 : 束になってドーパミンが 噴き出す charger : スナイパーより鋭(はや)く one shot, one kill : クリームパイ キャラメルマキアートみたいに sweet とろける君と in the zone : クライマックスシーンなら3D 派手なディレクションで態度は like a gentleman oh!你是人生中最棒的事件 其實單刀直入攻略也行得通吧 噴射成束的dopamine charger 比狙擊手更神準 one shot,one kill 與cream pie、caramel macchiato般甜蜜融化的你一起 in the zone 到了高潮場景就用3D 華麗導戲但態度是 like a gentleman : ひざまづいて 貢物を捧げるより : (take me) 感じて (baby) : 君の指先 僕を選びたくなるはず : baby baby baby 比起跪在你身前獻上貢品  (take me) 用心感覺 (baby) 你的指尖應該是渴望選擇我的 baby baby baby : もういっさいがっさい夢中なんだ 火照ったkissがたまんないし : B.U.T バレそうな心理は dung dung dung dung dung dung dung : 恋めっちゃめっちゃしちゃったんだ 運命のカードで惹き合った : play! (play!) take me love B.U.T T T T Wow! : Hey!Hey!Hey! B.U.T T T T Wow! 已經完全地為你著迷 火熱的kiss讓人擋頭全失 B.U.T 快被識破的心機是 dung dung dung dung dung dung dung 這戀情已瘋狂得不受控制 命運之卡讓我們互相吸引 play! (play!) take me love B.U.T T T T Wow! Hey!Hey!Hey! B.U.T T T T Wow! 試譯:smokycross (airflame @ ptt) -- ╭────────────╮ 東 方 神 起 ‧ T O N E 2011.09.28. see the true colors. ╰────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.101.125.69
juicybear:這首歌詞好妙啊~a大翻譯辛苦了^^ 雖然字詞很奇特但聽的 09/28 17:12
juicybear:時候卻覺得很爽快耶 尤其是Rap部份!光聽音覺得很酷XD 09/28 17:15
Mytruestar:這歌詞超羞////////// (臉紅狀態) 09/28 17:18
pepsys0427:歌詞又妙又火熱 難怪大東說聽了很害羞>//< 09/28 17:45
herojj:這首光聽歌不覺得特別怎麼樣 配上歌詞真的是>/////////< 09/28 17:56
juicybear:大家都說害羞只有我說爽快好像有點.......^^a 09/28 17:58
gninch:擋頭全失讓我笑了XD 好生動阿 害羞+1 09/28 19:03
yesdolphin:歌詞好害羞喔 >//////< 09/28 22:06