精華區beta TVXQ 關於我們 聯絡資訊
[消息]141105 漫畫家竹内佐千子推特更新(神起FM後記) @takeuchisachiko (1) かっこよかったし楽しかったです。来年のツアー楽しみです。 ちょっとだけレポ。 翻譯:(神起)很帥而且很開心.期待明年的巡迴.一點點REPO http://i.imgur.com/BXnTEUu.jpg (圖片翻譯: 借物時間 允浩:髮圈!!誰有髮圈?? 大東們:有這裡有(舉手) 允浩:那個!!很色的!!很色的!!很色的!! (很色的=ero(發音為:A簍) 黃色=yellow(發音為:耶簍)) 大東們:0/////0很色的??? 很色的??? 很色的??? 拿著髮圈的允浩:下一個.耳飾!!有耳飾嗎??(音符) 竹內桑心中OS:爲什麼要一直重複說(很色的)阿...=///= 只有發音很好) http://i.imgur.com/x6ABpVi.jpg (圖片翻譯: 選出8名一起跳繩的大東 允浩:ARENA席85列8號的人 (ARENA只有1-22列) 大東:????????????????? 主持人:痾...允浩桑?? 允浩:阿!!是AERENA席B5列8號的人!我把B看成8了 昌珉:(湊過去看)是手寫的... 竹內桑心中OS:是這樣阿... 昌珉:可是怎麼看都是"B"阿 竹內桑心中OS:噗- (2) なんかすこし思い出した。うろおぼえです。 これでおわりまする。レポ。 翻譯:總覺得一點點的慢慢想起來了..模糊的記憶 就到這結束吧.REPO http://i.imgur.com/pfNmS19.jpg (圖片翻譯: 開場 主持人:昌珉你還好嗎? 昌珉:嗯~我早上才剛從韓國過來所以有點累~ 主持人:那麼允浩呢!!今天是什麼日子!!?? 允浩:............诶?? 主持人:是新曲發行的日子阿(汗汗汗) 大東們:诶~~~ 允浩:阿!!我真的忘了! 主持人:诶~~~(汗) 昌珉:阿~~~現在我清醒了~不振作起來不行阿 (笑) http://i.imgur.com/GGfTQVO.jpg (圖片翻譯: 主持人:大家~買了新單曲嗎 大東們:買了~ 允浩:诶~騙人騙人~~ 主持人:那麼...真的忘記今天要發單曲的人?? (稀稀疏疏的有人舉手) 允浩:看吧.. 昌珉:那麼..真的覺得這次的新曲我沒有很喜歡的人? 大東們:.............(還真的有人舉手ORZ) 昌珉:偶爾也會有這樣(想)的人嘛...(汗) 竹內桑心中OS:我覺得敢問(這種問題)的人也很厲害阿(汗) 翻譯自翻有錯請指正喔 -- 竹内佐千子さん是珉飯喔^^ 好像好多漫畫家是神起的飯耶~ 我愛漫畫~(笑)很生動的後記XDD 我快被允浩笑死XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.30.53 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TVXQ/M.1415393102.A.4C8.html
Ivan001122: 後記真的好好笑 超生動XDD 允浩真的...讓人很溺愛耶XD 11/08 21:27
estrange: 看在允浩很搞笑的份上通融注音文XDDD 感謝翻譯哦:) 11/08 21:31
smallwee: 允浩真的好可愛 感謝翻譯 11/08 21:32
kimiwayuu: 漫畫後記真的好可愛~~謝謝翻譯! 11/08 22:23
tingin: 漫畫後記好促咪XD這個畫家的畫風好可愛喲~謝謝翻譯! 11/08 22:51
rin222: 好可愛XDDDDDDD 11/08 23:08
kinkicsh: Σ(  ̄□ ̄;)沒注意到注音文...我改一下 11/09 00:04
※ 編輯: kinkicsh (61.227.123.85), 11/09/2014 00:05:29
estrange: 我是開玩笑的...因為身分大家都覺得我在糾正嗎〒▽〒 11/09 00:15
ccs8260: XDDDDDDD好可愛 謝謝翻譯~ 11/09 00:31
kinkicsh: 沒阿XDD本來就不能注音文XD 11/09 00:36
estrange: 難以用國字表達的可以用注音啦(進板我就找不到合適的XD) 11/09 00:40
kinkicsh: 欸對欸!!板主你怎麼可以這樣XDDDDDDDDDDD 11/09 00:41
qqmoo: 我們版主真可愛 11/09 11:29
estrange: q大妳人真好 我只是幽默感不足而已ˋ(′_‵||)ˊ 11/10 19:05