精華區beta TVXQ 關於我們 聯絡資訊
http://twitter.com/#!/0101xiahtic/status/11963227311181824 王經常說「這個世界充斥著破滅。我絕對不會看其他人,並在世上當中保護著你。」 如此的話吧。縱然城牆拔高大門深鎖,然而奔馳的胸懷是無法停下,王子夢想著越過 城牆(來到)世上。來吧,離開這裡,越過那城牆,為了尋找那顆星必須要旅行~ (10:00 AM) http://twitter.com/#!/0101xiahtic/status/11963919727861761 在險惡的世上,如果你活著的理由是瞭解這一切的話,你就必須得要獨自一人旅行。所 謂的愛情並非拘束,是給予對方自由。有時候是必須也要感受痛苦,因此愛是淚水…這 就是愛。黃金星落下之時,要朝著世上旅行才行 (10:03 AM) http://twitter.com/#!/0101xiahtic/status/11964430619254785 北斗七星閃耀的夜晚之中,越過那高挺的城牆,往誰都不曾有辦法去過的那處,向著 那世上飛翔看看…飛上去吧…在我真的辛苦的時候,給予我光芒和勇氣和希望的黃金 星…我非常非常喜歡這歌詞… (10:05 AM) http://twitter.com/#!/0101xiahtic/status/11968114145103872 code07lim @0101xiahtic 俊 飛上去吧~ @code07lim 哈哈哈 (10:19 AM) http://twitter.com/#!/0101xiahtic/status/11971457911357442 我是大調 我是小調 我是合音 我是旋律 在我的單字 我的文章音樂 當中…我是拍子 我是休止符 我是和聲 我是強拍 我是鋼琴 舞蹈與幻想 我是我是………音樂 如此就 這樣的我的樣子,愛著我吧… (10:33 AM) (這邊金俊秀推特內容是音樂劇《莫札特》的歌曲「我是我是音樂」的歌詞) http://twitter.com/#!/0101xiahtic/status/11972470403760129 在彷彿什麼有東西美麗地振翅的旋律當中,如同自己自豪的歌詞一樣,雖然歌詞是那樣 但絕對並不輕浮的....必須讓真心深入(內心)嗎..?雖然是含著笑容的旋律..但在那 當中我看到了悲傷..第一次聽到這首歌曲的時候,我楞了一陣子。 -- 翻譯:kueen @ ptt-TVXQ 因為金俊秀這幾則推特都是歌詞, 比較難翻譯的關係, 沒有即時po上來不好意思;;; 如果有更正確的翻法也請強者板友更正,非常感謝orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.146.15.3
redblue:感謝k大用心翻譯啊~~俊秀怎麼不寫點生活化的東西啊XDD 12/09 17:05
thisisacat:最近是文藝青年的俊秀XD 12/09 17:19
q1a2z3:大推文藝青年!!!! 感謝kueen翻譯~~~~~ 12/09 19:41
eve00949:GIVE ME 生活照壓!!OMG SUN先生~~XDDD 12/09 21:23
takeruyamado:K大翻的文詞也很美呢!!謝謝K大 12/09 22:39
OhShark:文青俊秀+1 12/10 00:49