作者koyangyi1989 (2A3B)
看板tvxq
標題[日記] 在中推特更新 110717-20
時間Wed Jul 20 15:48:01 2011
[110717]
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/92605025100103680 (10:42 PM)
"忘れないで"は俺の曲でもほかに誰かの曲でもない。"東方
神起"5人の曲なんだよ。だから一人でも3人でも歌いたくな
いんだよ。
「不要忘記」不但不是我的曲子,更也不是其他誰的曲子。
是「東方神起」五個人的曲子。因此一個人也好,三個人也
好,不會想唱的。
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/92618978421260288 (11:37 PM)
http://t.co/DZ1Vtv5
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/92619187280805888 (11:38 PM)
http://t.co/dny3X7W
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/92623001106907136 (11:53 PM)
U_and_YOU @mjjeje nice pic!キレイだね
U_and_YOU @mjjeje nice pic!真漂亮啊
@U_and_YOU ね!はんぱねーだろ?笑
@U_and_YOU 對吧!很厲害的—吧?笑
[110718]
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/92632397518082049 (12:30 PM)
從世界七大景觀選拔委員會,被選為世界的美好之地的原因,
應該不是只是意味著為了某些特定國家利益而成的宣傳手段吧
?追尋美麗是全世界人們共通的「喜悅」。這不就是長久以來
,賦予在維持和保護(自然景觀)的意義嗎?
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/92632427800956928 (12:31 PM)
然而,在這意義
之外*,若混雜了複雜的
異常*的話,所有人
的..在喜悅之中讓人幸福的單純感,不會再順遂的樣子。
*在中哥這邊用了「以上」和「異常」兩個韓文漢字同音字,
不過「以上」在這句話裡頭比較是「更多、超出」的意思,
故採用「以外」這個翻譯。
[110720]
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93535157348352000 (12:18 PM)
@0101xiahtic 加~優!
※在中哥「fighting」故意念得不標準
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93540412949671936 (12:39 PM)
megumizzang 自哀自憐實在非常危險。「我好可憐,我好不幸
」這種想法不就會總是跑出來。不要上當了。
@megumizzang 姐姐談話節目fighting~我們哥哥姐姐們也拜
託您了!
※megumizzang是演員韓惠珍的推特帳號
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93541986002403328 (12:45 PM)
gentlechan 雖然非常令人難過又焦急..但看著即便如此還是
笑著努力的傢伙,辛苦也好,我要下定「站在絕壁邊陲也得要
活下去」這種決心活下去!各位不要感到精疲力盡!最終是到
底為止都撐下去的人會勝利的!今天也再次開始...!
@gentlechan 我要公開出來這個了..呵謝謝你朋友呀^^
http://t.co/EFifO4q
※gentlechan查到的名字是「崔力璨」(音譯),是允浩哥的
“O”正反合演唱會上的solo曲目「spokes man」,一個幫忙
唱rap 的朋友
圖片內容的韓文因為字跡比較潦草看不太懂,大致上就是希望
在中哥多加油,好好睡覺多休息我愛你等等。
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93542632013316096 (12:47 PM)
gentlechan @mjjeje 呀~!這東西太讓人丟臉了...科科科科
科科科科科科科科科
@gentlechan 呵呵呵呵 早上時讓我感動又感動的說 也還滿讓
我笑的啦 呵 謝謝你
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93563817119858688 (02:12 PM)
zerotic0124 @mjjeje @gentlechan 你們...........
@zerotic0124 @gentlechan 呵呵
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93569752441688064 (02:35 PM)
@elbowyeish @0101xiahtic 加~又*!
※在中哥「fighting」故意念得不標準
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93585785693020160 (03:39 PM)
yeonjae0528 @mjjeje 加...油吧!!
@yeonjae0528 妍在也加又*~吧!
※在中哥「fighting」故意念得不標準
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93685428384841729 (10:15 PM)
大家眼睛裡頭都反光^^守護老闆fighting!
http://t.co/OSc67iT
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93686042409975808 (10:17 PM)
大家都在笑的唷~~!寬肩老闆!
http://t.co/7Cc0eP7
https://twitter.com/#!/mjjeje/status/93690161535254528 (10:34 PM)
gentlechan @mjjeje 死守電視!!請勿湊過每一回!!
@gentlechan 力璨啊
緊睏*啊~~我現在也要睡了~^^孩子們哪
有陣子沒見到了,過得還可以吧?
http://t.co/5Th5AKS
*在中哥這邊用方言所以這樣翻XD
--
翻譯:Kueen @ ptt-TVXQ
前面有一些推特翻譯雖然板上已經放過,
但因為覺得好像有些不是很完整,
所以還是重放了,
如果有不妥的地方會再行刪除該部份^^;;
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.15.208
推 pristine313:謝謝翻譯!! 07/20 15:53
推 thisisacat:謝謝超用心翻譯!!!!! 在中的「加~又!」好可愛ˊ///ˋ 07/20 16:31
推 mxm:boss的男女主角要上韓惠珍的節目~ 07/20 17:39
→ mxm:在中很貼心的麻煩韓姊姊多多照顧池,崔2人哩~ 07/20 17:41
推 ispooya:第一則 好感心~ 07/20 19:12
※ 編輯: koyangyi1989 來自: 111.240.15.208 (07/20 23:42)
推 winter9095:感謝翻譯!!在中哥好可愛~ 07/20 23:45
推 takeruyamado:謝謝K大...期待在中的新戲,我們也會守在電腦前的XD 07/20 23:48
推 kangchan:在中哥這樣頭好大喔(誤) 喜歡主演四人啊~ 07/20 23:59
→ mxm:我會守在手機跟電腦前....XDDD..那個防紅眼沒開...XD 07/20 23:59
→ koyangyi1989:啊中間還有一個「湊過」是力璨把「錯過」故意打錯之 07/21 00:01
→ koyangyi1989:類不是我筆誤唷XDD 07/21 00:01
推 carlyn:感謝K大每一次用心的翻譯 07/21 00:16
推 haibarajdi:謝謝k大的翻譯!>w< 07/21 09:43
推 std87177:謝謝K大! 話說腳開開那張還顛腳尖(哈哈 07/21 12:37