作者herojj (韓國人回韓國有啥不對)
看板tvxq
標題[歌詞] Purple Line中文翻譯 (kr ver.)
時間Thu Jan 24 11:42:03 2008
now I see this way
it's looks like purple line
gotta introduce myself
如果不能掌握世界
如果連我的存在都看不見
又怎麼會知道我是錯誤的
really wanna touch myself
連奇蹟都無法奢望的我
如果真有那麼懇切
就該再次振作起來 right now
*
purple line, let me set up my world(my world)
誰都不曾嘗試過的this way
現在用我的方式 不會和任何人一樣
我想看見的 my progression
承載著我所有的信任(直到最後)
追趕之下 勝出瞬間的purple line
週而復始的試鍊
體驗過不屬於我的日子
到現在已經不再超越自己了吧
就算無法重來
時間會再度給予機會
對著不知不覺已疲憊的我
訴說"這不是結束"
* repeat
我存在過的重要瞬間
彷彿照片而留下的那影像
為了活出有如電影般人生的我
再次開始 專屬於我的第二幕
用比昨天更有價值的姿態重生
Yo, Check It!
再一次的振作並細想
you must be lovin' the way
在你內心深處的夢想 你的熱情
怎麼會全部 things that you do keep walkin my death
不要相信所謂的失敗
你就是自己的主宰
show you must be trick
Woo,世界是 Black and White
彼此不同信任的 South and North, Like
別相信世界
你也可以展現出不同的模樣
我想走不同的路
想描繪不同的世界
we gotta purple like that(like that)
my time is still going on
* repeat x 2
kr lyric from dnbn
translate by herojj @ ptt
~~~~~~~~~~扭扭扭分隔線~~~~~~~~~~~~
就在我一度很自不量力(?!)
想自己填韓文歌詞的時候
(因為依照慣例都是日韓互翻= =)
就看見韓迷耳朵很好的自聽版了XDDD
感覺這首的SMP程度有稍稍調整過
但是配上韓文詞就有一點點力道不足
以上是SMP重度中毒患者的胡言亂語
請無視+忽視 XDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.96
推 katiechu:辛苦了(捏捏) 這首批判度有大減的感覺是真的XD 01/24 11:49
推 ZOE0524:好優秀!!!!(拍手~) 覺得力道不足+1 01/24 12:48