精華區beta TVXQ 關於我們 聯絡資訊
宛如失去水分的花草般 微弱的悲傷 糾纏的歲月中 不成眠的夜裡 伴隨著深埋於心 那沉重的嘆息 倘若收集了千年的眼淚 能否完全取代這心意 在那片晚霞消散的天空盡頭 今朝亦徘徊不去 清晨拂曉的淡薄陽光 自之前的睡夢中甦醒 而寂寥的昨夜之夢 已消逝於傳說裡 倘若收集了千年的訴願 能否完全取代這心意 在那片晨曦消散的原野盡頭 今朝亦徘徊不去 獨自逍遙的渺小希望 由於疲憊的呼吸而徬徨的時刻 透過下了半天的雨水 嘗試撫慰這世界的悲傷 倘若收集了千年的愛情 能否完全取代這心意 在那片月光沉睡的天空盡頭 今朝亦徘迴不去 倘若收集了千年的思念 能否完全取代這心意 在那片日出映照的原野盡頭 今朝亦徘徊不去 韓文歌詞from仙后社區 翻譯by herojj 轉載請註明 東方皇朝 http://sophiahero.c.forumable.net/tc/index.php ------------下雨下不停之煩躁分隔線----------- 今天窗外雨聲一直沒停過 好吧 既然出不去就來翻譯一下好了 結果.....自己想不開想用意境優美的文言文 翻到後來直接放棄XDDD 可能不是太通順 大家隨便看嘿 颱風天請注意安全^^ -- ***************** 多閒聊沒事 沒事多閒聊 我不在家也可以留boojaejoong喔 ^..------------..^ http://blog.yam.com/chiayen ***************** -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.68.153
starlit:徘徊? 翻得很棒!!!!很有歌曲的優美意境 推一個^^ 09/19 01:13
感謝親辜~已修正!!我又手腦不協調了XDDD ※ 編輯: herojj 來自: 218.170.68.153 (09/19 01:16)
katiechu:其實我覺得這首歌很有感覺捏~~謝謝~~~^^ 09/19 01:18
haruhi:辛苦了 感謝親辜翻譯XD m(_ _)m 09/19 01:18
civvy:翻譯的很美喔..親姑很棒!(可以直接期待Ride on嗎?..跑走) 09/19 01:22
juny23love:感謝翻譯!!! 09/19 01:26
yuchun1722:大推~(鞠躬) 09/19 01:27
mistyrecall:翻的好棒~感謝! 09/19 01:30
iyunkic:翻的好棒(想像)那畫面很美耶XDDDD感謝XDD 09/19 01:35
kandu:翻的很棒!!!照著歌詞聽更加覺得鄭先生進步好多,感謝親菇(抱 09/19 01:40
maykibum:翻的好好喔~~~有點感傷 09/19 01:49
maykibum:親姑們都很晚睡喔~~~ 09/19 01:52
lovepappy:大家越晚好像越興奮耶@ @ 09/19 01:54
mxm:第三集的太王片尾已經出現嘍..一整個好有FU~~呀.. 09/19 01:57
maykibum:前幾天我也晚睡,就剛好聽到神起的歌。整個興奮 09/19 01:58
maykibum:結果三點多才睡 09/19 01:59
glayteru00:翻譯的好好噢ˊˋ (拍手) 09/19 02:02
yukihime:等這首翻譯很久了 謝謝!! 09/19 09:31