精華區beta TVXQ 關於我們 聯絡資訊
單曲標題未定 7月23日 日本發行 有CD+DVD跟CD only兩個版本 CD+DVD http://tinyurl.com/65apo2 新星堂網頁 ¥1,890 商品編號:RZCD-45938/B 收錄兩首歌,共四首 DVD內容收錄PV+Off Shot花絮 初回限定會隨機封入一張封面大小的卡片,共有六種。 CD only http://tinyurl.com/5mga5e 新星堂網頁 ¥1,050 商品編號:RZCD-45939 收錄三首歌,共五首 初回限定內容是12頁寫真歌詞本。 From:新星堂+TOWER -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.131.146
alterna426:TOWER有說是繼Sky.Summer Dream之後的夏日感歌曲耶 05/12 02:03
alterna426:最愛這種標準J-POP陽光歌了 期待期待!! 05/12 02:03
chuanisme:(亂入)跟天上智喜同天發耶XD 05/12 02:35
NickeyOrli:噗 跟樓上想到的一樣XDXD 05/12 10:48
a5334477:TOUCH會又要來了的意思嗎??? 05/12 18:32
※ 編輯: starlit 來自: 61.227.140.222 (05/22 22:40) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: starlit (希) 看板: tvxq 標題: Re: [消息] 23th 日文單曲 時間: Tue May 20 17:37:26 2008 23rd單曲名稱是 「どうして君を好きになってしまったんだろう?(很拗口很囉唆的單曲名稱...) 1.どうして君を好きになってしまったんだろう? 2.Box in the ship 3.どうして君を好きになってしまったんだろう?(Less Vocal) 4.Box in the ship(Less Vocal) fc限定版跟另外兩版市面上的曲目一樣 CD會印上神起的圖片,歌詞本還會印上成員寫的message CD only版本會多一首mix 目前mix版本的歌曲還未定。 市面上販售的兩個版本所附的特典 #189pD4kV 有提到,我就不再寫了 還是直接看下面那個日文網頁也有寫這樣XD 來源:http://fc.avex.jp/toho/shop/080723/index.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.129.137
jlfw:對不起,但我真的覺得歌名...............很low..orz 05/20 17:40
kaaya:新單曲名稱好長...夏天發賣的話,所以是輕快的歌? 05/20 17:41
starlit:我看到歌名就在想,不是夏日單曲嗎?怎麼這麼難唸Orz 05/20 17:42
baocaca:好囉唆的歌名~Orz~下一首歌是どうして君balabala... 05/20 17:43
kandu:真的很不像夏日單曲的歌名耶XD 為什麼會喜歡上妳 05/20 17:45
kyona:記得這次好像有說是大人風的抒情曲 歌名也太長||| 05/20 17:50
RFnatsuma:比較好奇介紹的時候...會花多久時間講歌名XD 05/20 17:50
starlit:想看他們講歌名講到結巴 (茶) 05/20 18:00
anleng:樓上親辜好壞XDD 05/20 18:02
ilkjj:船上的盒子和愛在冰塊裡都有相同的奇妙的FU耶! 05/20 18:07
lovepappy:我可以腦殘的問一句什麼是船上的盒子嗎? 05/20 18:36
starlit:Box in the ship吧 噗XD 05/20 18:41
akanimin:Box ine the ice Love in the Ship...會變這樣嗎? 05/20 19:00
yomiyomi:樓上推文真好笑XDDD 05/20 19:07
lovepappy:噗哈哈XDDDD 05/20 19:09
galyuu:會不會以後夏日的單曲都會來首XX in the OO XD 05/20 19:35
jinakame:據我收到的手機簡訊...是首悲傷的抒情慢歌 05/20 19:58
anneo:有人要一起買bigeeast限定盤嗎?送到7-11要500日幣運費 05/20 20:48
sarahG:單曲名真的拗口耶,是說日文變好這樣嗎??in the系列很妙 XD 05/21 00:10
akanimin:我想聽看看 U-Know in the bed 之類的... 05/21 11:53
fufuba:來首Hero in the kitchen好了... 05/21 15:23
akanimin:Micky in the Disney... 05/21 16:02
nurXiah:那......Xiah in the sea? (好沒梗XD) 05/21 17:34
rain9222001:這名字...翻成中文會很奇怪耶...如果我的日文沒錯的話 05/22 09:01
※ 編輯: starlit 來自: 61.227.140.222 (05/22 22:34)
miyaviva:好長的歌名..跟Gackt的某首抒情歌有得拼了 05/26 21:47