作者ouil (品味)
看板tvxq
標題[歌詞] T(譯)-13.Love in the Ice
時間Sun Mar 30 03:10:38 2008
冰冷的雙手 不是妳的錯
背負著 童年時的傷口
在害怕 去愛人的
話語的背後 背對而視
擁抱著的心 就像冰一樣 慢慢的溶化
每個人都是為了被愛
才在這世上讓生命發光發亮
假若那是我的話 我願用永遠的溫柔
再一次 溫暖你的心...
命運的惡作劇(即使心再痛)
在眼淚之前
有著一絲光芒(降臨在黑暗中)
我們注意到它
越是艱困 越能感受到堅強的 人的溫情
每個人都會感到哀傷與孤獨
找尋著能夠治癒的場所
so... 對妳而言的那個地方 就在這裡 不要害怕
也不要再猶豫 我會守護妳
越是哀淒(my heart)越美
因為有愛(Don't be afaid)
越是虛幻(Let you know my love)越豔
此時此刻... (You know....Let you know my love)
每個人都是為了被愛
才在這世上讓生命發光發亮
假若那是我的話 我願用永遠的溫柔
再一次 溫暖妳的心...
-----------------------------
除了"妳"外 還有溫情唷XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.128.200
推 h77829:原本是溫暖是吧XDDD 03/30 03:22
推 mxm:"每個人都是為了被愛,才在這世上讓生命發光發亮"詞好棒喔~~ 03/30 03:24
→ mxm:這首歌當ENDING真的令人想哭哩... 03/30 03:24
→ ouil:我記得朴米奇喜歡這首歌是因為有歌迷因為聽這首歌而落淚吧 03/30 03:27