※ 引述《taligent (我要吃澎湖海鮮)》之銘言:
: 不然你覺得該用什麼呢?
: 用中國 就會有人跳出來說為什麼不用大陸
: 用大陸 就會有人跳出來說是哪個大陸
: 難道要用中華人民共和國這麼拗口的全稱?
: 不然你告訴所有人
: 怎樣稱呼可以讓任何有政治企圖的人都找不到藉口!
戴有色眼鏡的人(指挑明著帶"政治企圖"來看事情的人)
為何要滿足他?? 這裡不是"學術"版嗎??
另外 既然是討論學術 為何要滿足這種人的挑釁??
此外 若想指明海峽對岸(有人愛問是哪個海峽的對岸 由他去吧)
也可以用"Mainland China"的譯法:"中國大陸"
應該就蠻清楚的吧??
要表達是海峽對岸的政權 有很多的名辭可以挑 卻選用"匪"
這種最具攻擊性的字眼來表示對岸
就比那些"任何有政治企圖的人"來得"比較學術"了嗎??
用"匪"這個字 就是"不帶政治色彩"了嗎??
既然強調是學術討論版 還是盡量選用一些比較中性的字眼 比較好吧?!
個人因為自知對臺灣史不夠了解 想在這個版多吸收一些知識
希望這種有較高機會引起戰文的表達方法 能夠減少在這個版出現的機會
wetteland既然身負版主重職 希望你能以身作則
減少政治魔人的紛擾吧:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.232.99
※ 編輯: bluesound 來自: 218.34.232.99 (03/16 19:18)