推 Cimon:哈哈~推 11/07 10:11
推 hatasan:鄭老爺.... 11/07 10:12
→ hatasan:不過x南白河有顏思齊的墓...只是不知道裡面有沒有骨頭? 11/07 10:13
推 CobraTHU:為什麼要稱為 尼古拉斯一官? 有什麼暗示的意思嗎? 11/07 10:53
推 proletariat:鄭芝龍小名一官 他好像有受洗 在西方文獻裡頭 11/07 10:58
→ proletariat:外國人叫他 Nicholas Iquan 尼古拉一官 11/07 11:04
推 dream123:墓沒有打開過吧,大家不想面對事實 11/07 11:35
推 wht810090:奶油犬?很好奇出處在哪。 11/07 15:50
推 proletariat:浮海記 黑甜道人張麟白著 11/07 19:28
→ proletariat:有李習者巨商也...芝龍少年姣麗以龍陽事之 11/07 19:28
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dream123 (非典型處女座) 看板: TW-history
標題: Re: [問題] 請問顏思齊
時間: Mon Nov 7 11:39:46 2005
※ 引述《proletariat (Die Ruinen von Athen)》之銘言:
: 有學者認為
: 他可能是虛構出來的人物
: 而虛構出顏思齊的人
: 是人稱尼古拉斯一官
: 17世紀初縱橫東南亞海域的一方霸主
: 他很厲害
: 當時歐洲海上強權VOC打不過他
: 不得不買他的帳
: 然後在背地裡咬牙切齒說很多不滿的話
: 至於為什麼
: 有人會認為尼古拉斯一官虛構出顏思齊這一個人物
: 一方面當時的人有關顏思齊的紀錄很少
: 而且由尼古拉斯一官的經歷來看
: 他不可能有時間去投靠顏思齊這一號人物
: 那顏思齊是跟據誰為原型而創造出來的
: 有可能是17世紀初當時尼古拉斯一官還不成氣候時
: 東亞海面的頭號人物李旦
這個論點一般是說是根據岩生成一的說法
顏思齊和李旦有可能是同一個人
因為顏思齊的紀錄實在是太少太少了
不過翁佳音最近又提出一個看法
認為顏思齊確有其人
反正早年為這麼問題已經戰了老半天
而且還是在沒看到岩生的文章之下就戰起來了
畢竟那個年代要看到日本的文章不是那麼容易的啦
但這樣也能戰......
這幾年翻譯出來了
岩生的觀點也被澄清了一些
: 不過尼古拉斯一官不太敢提李旦
: 因為他們兩人的關係........呃....
: 就是欸..
: 一官好像是李旦的奶油犬
: 後來一官發達以後不喜歡人家提這件事
: 可是又必須交代他是怎麼白手起家的
: 所以就出現顏思齊這一個人
: 不知道你知不知道尼古拉斯一官是誰
: 他生了一個兒子很有名
: 當時東南亞海面的人很給他面子
: VOC在他們的官方文書都稱呼他是"Koxinga"
早年的時候
有中國學者就把他翻譯成:"大海盜科新嘉"
大概想把他跟拿破崙扯在一起?
怪怪........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.57.58
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: proletariat (Die Ruinen von Athen) 站內: TW-history
標題: Re: [問題] 請問顏思齊
時間: Mon Nov 7 12:14:34 2005
※ 引述《dream123 (非典型處女座)》之銘言:
: 這個論點一般是說是根據岩生成一的說法
: 顏思齊和李旦有可能是同一個人
: 因為顏思齊的紀錄實在是太少太少了
: 不過翁佳音最近又提出一個看法
: 認為顏思齊確有其人
有興趣的人可以看翁佳音的這一篇文章
"十七世紀的福佬海商"
他有提到李旦以及顏思齊
然後他認為顏思齊在西方文獻中出現的名字是 具有中國特色的上帝的右手
Pedro China 派卓中國(彼得中國)
翁佳音提到
1624年10月李旦寫了一封信給大員長官(VOC在臺主管)
同時也寫了一封信給pedro china 請他款待荷蘭朋友
pedro china在1625年10月在台灣過世
VOC大員長官有一次跟巴達維亞總督報告時
說pedro china是跟VOC有生意關係的"惡行昭彰海盜"
剛好漢語文獻中顏思齊也是在天啟5年(1625)舊曆9月過世
所以翁佳音認為
顏思齊是具有中國特色的上帝的右手
: 反正早年為這麼問題已經戰了老半天
: 而且還是在沒看到岩生的文章之下就戰起來了
: 畢竟那個年代要看到日本的文章不是那麼容易的啦
: 但這樣也能戰......
: 這幾年翻譯出來了
: 岩生的觀點也被澄清了一些
: 早年的時候
: 有中國學者就把他翻譯成:"大海盜科新嘉"
: 大概想把他跟拿破崙扯在一起?
: 怪怪........
在我讀過有關學者的論著之後
我發現其實17世紀東方海面上有很多精采的故事
想像一下
一群漳泉等地出身的水手
唱著"15個人在死人箱中重生"
然後有一個很厲害的傢伙
斷了一條腿
肩膀上停了一隻鸚鵡
不過呢
他不是講英文
而是說漳州話(17世紀時 漳州話 馬來語 以及葡萄牙語是東南亞通用的國際語言)
這是多讓人感動的金銀島呀
祇可惜唷.....
現代人聽到Koxinga只知道他打敗荷蘭人收復台灣
唉..........................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.127.18
推 sakaliba:推 11/07 12:38
→ wht810090:那個年代的東亞海域確實很熱鬧。只不過我們受到過去的歷 11/07 15:52
→ wht810090:史教育所灌輸的觀念影響而有了制式的印象...... 11/07 15:52
推 treker:有時都會覺得 我們家國姓爺才是真正的海賊王魯夫 XD 11/08 13:26
→ treker:金瓜石的黃金博物館一進去就廣播說 台灣就是古代的金銀島 11/08 13:27
推 ognslpj:多謝版上各位的回答 ^^ 11/08 20:07
推 Geigemachen:超爆笑..XDD 11/09 00:22