※ 引述《micius (好像能刻苦耐勞)》之銘言:
: ※ 引述《Monaludo (Mona)》之銘言:
: : 這個板可以討論台語的髒話嗎?
: : "幹X娘" ??
: 「幹」指性交的意思時,
: 大家都容易想到他的背後可能是「奸、姦」。
: 用言語責備或批評的「幹」,
: 雖然有可能是從性交等意涵衍生出來,
: 但是「幹譙」裡用的譙倒是經常出現在古籍中:
: 姑不論「幹」作為責備批評的意思是否確實有其所本,
: 出於聯想嗜好,
: 不由得猜想它和古代「間」、「訐」可能的關係。
我倒是認為這裡的kan kiau一詞中的kan跟髒話中的有性交義的幹字是不同的
也就是應該是「訐」字
我們稱「幹XX」之屬是為「髒話」(內容),
而kan kiau則是罵髒話的「動作」,是一種「語言行為」
同時訐跟譙,1.都從言部 2.都有責罵之意
而幹字本身卻不具備有語言行為意涵
(訐 揭發、攻擊別人的隱私﹑缺點
譙 責備
幹字就不列了 有興趣者請至http://140.111.34.46/dict/自行查閱))
之所以我們常用「幹」字來書寫kan kiau,
推測應該是受到國語背景的影響
比如說khau pe我們會寫成「靠北」,但是khau pe跟靠跟北有啥關係?沒有
也因為用字跟實義相去甚遠,
我們可以明顯從字面上知道這不過是「音譯」而不會認為khau pei真的跟靠北有關
又比如「呷」字,我們常用它來當作cia(食)的意思,
但其實其得聲的的「甲」字在閩南語當中並沒有cia的音
因此有說這是因為受國語背景影響混淆似是而非的造字,
故借「甲」ㄐㄧㄚˇ為cia音,其實並不精確
舉完了兩個例子,我們來看「訐」字
這個字從「干」得聲,在國語音裡面念作ㄐㄧㄝˊ,《廣韻》居竭切又居列切,
從其得聲的「干」字以及反切,其中古音聲母應為k(ㄍ),
只是後來因為顎化而使之變成ㄐㄧㄝˊ音,
比如「基」跟「居」在閩南語裡面也都是發k的音,
尤其如「奸」字在閩南語當中也是k音
但是訐這個字 1.使用率低 2.在現代國音當中發的是ㄐㄧㄝˊ的音
於是我們為kan kiau找字的時候除非很講究,否則第一個往往不會想到訐字
(這部分的舉證比較弱,個人推測成分居多,敬請指正)
另一方面,
幹字本身就念作ㄍㄢˋ,
kan kiau也是"kan",且幹字已經約定成俗了給人一種比附於髒話的印象,
於音於意似乎都具有一定程度的「合理性」
綜合以上理由,
我認為主要是因為國語背景導致今日我們會用「幹譙」而非「訐譙」來書寫kan kiau
幹字應該是一種「誤用」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: TWkid 來自: 220.136.174.153 (05/17 21:07)