精華區beta TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《junfu (洵兮漿糊)》之銘言: : 但對於今天我那兩個同事的問題 : 我深深地不以為然 : 故且不論我那時有感覺到我身為客家人只因聽不懂閩南俚語 : 而有種被貶低、鄙視的感覺 我想從另一個角度來討論 我覺得你所姑且不論的才是事件的重點 雖然政治人物常常喊一些族群和解之類的口號 但是也許是因為過去獨尊國語的政策吧 一般人對多元族群其實是沒什麼概念的 「台灣人講台灣語」(這裡的台灣語指涉的是台灣閩南語) 這個概念還比較為人所知 你的同事A使用「台語」一詞是否對不懂閩南語的人有惡意? 有可能,但也有可能他是順從大眾通俗用法而使用了此詞。 就像您在整個事件過程沒有為自己辯解一樣, 許多人在碰觸此問題時傾向不表達自己的真正看法, 所以他可能無從接觸其他族群的觀點, 他時常接觸的閩南族群都會講閩南語, 所以他原有「大家都會講台語」的概念就不斷加強。 您或許可以回想一下,當您使用「美語」、「日語」、「法語」這種詞時, 是否對他們國家內的弱勢語種帶有歧視的意思呢? 即使像是日本這種典型單一民族國家,或像美國這種英語很強勢的國家內, 還是有其他語言存在的。 你所舉例的事件是個生活上的例子, 但是所問的存在與否似乎又是個學術上的問題。 我想你的同事應該不是個語言學家,而日常的口語又時常不是很精確的。 如果追問他:你是否同意客語、原住民語也應該列入台語的一種? 答案我們不得而知,但是他在使用「台語」一詞時不見得考慮過這類問題。 : 我反而好奇的是什麼是臺語 : 這世界上真的有臺語這種語言嗎? : 還是說臺語就是閩南語? : 這就有問題了 : 閩南語不是來自於中國的語言嗎? : 什麼時候變成了臺灣本土的語言了? : 別告訴我這是為了去中國化, : 而要臺灣本土化,才誕生臺語這樣的語言.. : 請理性看待這篇文,無關閩客語言衝突 : 只是我心中的不解,什麼是臺語 我想整理一下大家的意見, 共識: 1.現在「台語」一詞一般是指稱台灣Holo話。 歧見: 1.「台語」專指台灣Holo話,是怎麼形成的? 甲說:日治時間漢人自覺與日人不同,開始產生台灣意識。 在與中國隔離之下,發展出與原本不同的語言。 為了指出此語言與原本閩南話不同,稱之為台語。 乙說:時間與甲說一樣是日治時期,但原因純粹是Holo話使用人口較多, 故霸佔了台語的詮釋權。 丙說:1990年代政治民主化之後,在去中國化的風潮之下, 為拋棄中國的事物,故稱其為台語。 2.未來「台語」一詞的意涵,應當如何? 甲說:為顧及台灣各族群之情感,台語應包括存在於台灣的各種語言。 狹義單指Holo話應該不再使用。 乙說:台語原本即用來指稱Holo話,因受中國中心主義影響才被改稱閩南語, 今日應該回復其本來面貌。 個人對歧見1的丙說的意見是, 此說無法解釋連橫怎麼會使用台語指稱Holo話。 畢竟他對中國的情感深厚,年代也不符。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.18.121 ※ 編輯: dotZu 來自: 61.230.18.121 (01/29 22:58)
inosen:丙說的說法基本上應當是加強使用,而非起源自1990年代 01/29 23:49
vivaladiva:推本po和樓上 基本上我不會反對一般人稱台閩語為台語 01/30 00:06
vivaladiva:畢竟他們不是學界人士 但我在寫文章時會刻意區隔或註明 01/30 00:07