精華區beta TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Resd (遙遠的未來)》之銘言: : *1 : 就我個人的理解 : 母語不是應該是自己說最流利的語言嗎? : : 我的閩南語說的並不流利 : 並且 事實上 我的思考模式 是以國語在運作的 : 也就是 聽到一整段的閩南語(長篇演講那種) : 我必須在腦袋中把它翻成國語我才能知道在講什麼並做出反應 : : 所以我認定我的母語是國語 那是我用來思考的語言 有一種定義是這樣子的,母語是你在家裡所講所自然學習的話, 國語則是對外使用的標準語。 我填這份調查時最流利語寫的是國語,對我的閩南語母語打90分。 其差別在於:我的閩南語字彙不如國語豐富。 但是我會把這個歸因於台灣的整個大環境, 傳媒、書面以及學校教育,都是國語傳播、國語教育為主, 相對的我們的思考模式自然比較偏向國語。 (比方說我現在打這篇文章,用的是國語書面語,自然是以國語思考,  如果是打英語,就用英語思考模式,除非我用台語文書寫,我才會用台語思考。  否則文章就寫得七零八落了。 相對的閱讀時的思考模式亦然。) 且國語的學習資源也絕對比閩南語來得多, 我們接收最多的是以國語表達的知識跟詞彙, 相對的閩南語詞彙的學習跟使用就會比較弱。 在這樣的「一般情況」下,如果我的閩南語詞彙跟國語一樣豐富的話, 我何嘗不想在最流利的語言一欄填上閩南語呢? 無奈這就是殘酷的現實。╮(╯_╰)╭ -- Neither cringing nor arrogant. Blog : http://www.wretch.cc/blog/twkid _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.174.153 ※ 編輯: TWkid 來自: 220.136.174.153 (05/18 19:26)
Venetianpink:認同:)203.203.101.226 05/18