推 Venetianpink:認同:)203.203.101.226 05/18
※ 引述《Resd (遙遠的未來)》之銘言:
: *1
: 就我個人的理解
: 母語不是應該是自己說最流利的語言嗎?
:
: 我的閩南語說的並不流利
: 並且 事實上 我的思考模式 是以國語在運作的
: 也就是 聽到一整段的閩南語(長篇演講那種)
: 我必須在腦袋中把它翻成國語我才能知道在講什麼並做出反應
:
: 所以我認定我的母語是國語 那是我用來思考的語言
有一種定義是這樣子的,母語是你在家裡所講所自然學習的話,
國語則是對外使用的標準語。
我填這份調查時最流利語寫的是國語,對我的閩南語母語打90分。
其差別在於:我的閩南語字彙不如國語豐富。
但是我會把這個歸因於台灣的整個大環境,
傳媒、書面以及學校教育,都是國語傳播、國語教育為主,
相對的我們的思考模式自然比較偏向國語。
(比方說我現在打這篇文章,用的是國語書面語,自然是以國語思考,
如果是打英語,就用英語思考模式,除非我用台語文書寫,我才會用台語思考。
否則文章就寫得七零八落了。
相對的閱讀時的思考模式亦然。)
且國語的學習資源也絕對比閩南語來得多,
我們接收最多的是以國語表達的知識跟詞彙,
相對的閩南語詞彙的學習跟使用就會比較弱。
在這樣的「一般情況」下,如果我的閩南語詞彙跟國語一樣豐富的話,
我何嘗不想在最流利的語言一欄填上閩南語呢?
無奈這就是殘酷的現實。╮(╯_╰)╭
--
Neither cringing nor arrogant.
【Blog】 : http://www.wretch.cc/blog/twkid _
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.174.153
※ 編輯: TWkid 來自: 220.136.174.153 (05/18 19:26)