精華區beta TW-language 關於我們 聯絡資訊
個人覺得教羅有一些缺陷: 1. /o/與/oo/僅以一小點區隔,容易混淆。 2. 鼻化韻以大寫/N/表示,然其既非句首或專有名詞,使用大寫過於搶眼。 3. /ch/與/chh/過於累綴,既然教羅中沒有/c/,那麼何必多一個/h/。 請教教羅擁護者有何看法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.53.26
inosen:教羅的N其實是因為沒有下載特殊輸入法則打不出來 220.139.85.145 06/16
inosen:我女友認為教羅的特色在於語言研究上,有其意義 220.139.85.145 06/16
milop:N不是應該是小n上標嗎 140.113.138.71 06/16
inosen:也就是教羅的符號很多是有發音學的意義 220.139.85.145 06/16
milop:我個人也是使用教羅,我個人自認為的意思是 140.113.138.71 06/16
milop:教羅使用歷史較悠久(個人感覺) 140.113.138.71 06/16
inosen:如果是研究者,我覺得會的拼音法越多越好 220.139.85.145 06/16
inosen:學習者而言,教羅真的對很多人而言蠻難適應的 220.139.85.145 06/16
inosen:我覺得啦,其實只要會其中一種拼音法,經過適當 220.139.85.145 06/16
inosen:調整,要懂其他拼音法,也蠻好入手的 220.139.85.145 06/16
Sinchiest:TLPA也是很多問題阿~還有人自創TLPA改良式耶 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:根本就是胡搞瞎搞 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:用起來也沒有比白話字好用 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:不過....重在觀念啦~ 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:會了一種 其他的只要看一些對照表就會了 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:不過...支持教羅的畢竟比TLPA多太多了.. 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:很多學者也發表過文章支持台灣羅馬字(白話字) 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:至於通用拼音 那就更不用提了 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:有興趣的去看一本 "通用不通用" 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:就可以稍微發現通用拼音可以說接近漢語拼音 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:的系統 210.209.136.82 06/16
Sinchiest:不適用於我們台灣各族群的語言 210.209.136.82 06/16