精華區beta TW-language 關於我們 聯絡資訊
我記得這個看法不是楊最早提出的, 我猜她應該是利用前人的看法, 檢討語音演變的規律,而認為是可以接受的語音演變. 至於根據的古書則是漢代揚雄的"方言"一書: 一,蜀也。南楚謂之獨。 但是這個根據其實也頗為弔詭, 因為這裡揚雄很可能只是拿"蜀"來標音而已, 並非"蜀"這個字有"一"的意義. 而追求"本字"的人,往往就是認為不能只是拿漢字來標音. ※ 引述《micius (好像能刻苦耐勞)》之銘言: : ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言: : : cit8 / it4 一 : http://www.chinese.nsysu.edu.tw/taiwenese/p35.htm : 此文中云: : 根據臺大中文系楊秀芳教授「教育部閩南語本字研究專案計畫」的研究成果,「一」讀作 : 「it4 」,「蜀」讀作「cit8」。「一」若讀作「cit8」,是訓讀字,非本字。然而,此 : 說與一般漢字用法差距過大,仍建議「蜀cit8」字採訓讀方式寫為「一」……。 : 我以前看楊教授《台灣閩南語語法稿》時, : 對她將「cit8」訂為「蜀」,不甚明瞭, : 因為覺得「蜀」和「一」之間,正如前引文中所說「與一般漢字用法差距過大」。 : 記憶中她以聲韻方面和古代訓「蜀」之意為「一」的紀錄為論。 : (未詳讀其說法, : 還請手邊有該書或瞭解楊教授詳細說法的朋友補充及指正。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.219.2
micius:謝謝,我正不確定楊說有無受此影響。218.162.150.225 06/04