精華區beta TW-language 關於我們 聯絡資訊
昨昏kah韓國同學做伙去食中晝,伊講伊毋知華語e「便當」是啥mih意思。 我講he是日語外來詞,伊隨反應過來講「哦~便當。」 我續落來問伊,因為韓國kah台灣仝款,攏bat互日本統治過一段時間,應該ma有真濟日語 e外來詞? 伊講khah早有,毋擱即碼差不多攏無啊,因為政府有咧禁,beh將這e日語詞彙廢除,ui國 小toh真注重這方面e教育kah宣導,所以已經真少啊。 想到lan台灣e情形是顛倒反,m-na無這款動作,ma已經用ka真自然,而且研究e人應該ma be少,像我ma對台語內底e日語外來詞感覺真趣味。 這種台韓對比e狀況,有伊e歷史kah社會因素(比論講反日e意識),會使好好來討論看mai。 -- 用咱e5手,寫咱e5語言,說出咱e5心聲,咱e5詩。 Ptt TW-language台灣語言研究板 歡迎你 ╔═════════════════════════════╗ 台灣囡仔e5台語文Blog : http://www.wretch.cc/blog/twkid ╫─────────────────────────────╫ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.161.231
bluekea:國語就很多日本詞了..民主科學政治經濟..台語自然更多 10/06 23:53
nakadachi:國語這些詞多是由知識分子引進 是以書面為基礎 10/07 00:15
nakadachi:但是台語卻另外有從日常口語引進的 是以口語為基礎的 10/07 00:16
nakadachi:這些詞的辭意和發音常常變化很大 只是這種詞數量不多 10/07 00:18
weichia:基本上韓國比日本更討人厭 一點見解.. 10/07 00:27
weichia:被廢除的還有漢字詞 不只有日語 10/07 00:28
TWkid:我知道還有漢字詞,只是比較台韓對日語詞的差異 10/07 09:31
coreytsai:被廢掉的大多數是日語音譯詞 漢字詞廢得不多 10/07 22:03
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: coreytsai (ΝΑΥΣΙΚΑ) 看板: TW-language 標題: Re: [討論] 台韓對日語外來詞e態度 時間: Fri Oct 7 21:51:49 2005 ※ 引述《TWkid (過頭的死大學生)》之銘言: : 昨昏kah韓國同學做伙去食中晝,伊講伊毋知華語e「便當」是啥mih意思。 : 我講he是日語外來詞,伊隨反應過來講「哦~便當。」 : 我續落來問伊,因為韓國kah台灣仝款,攏bat互日本統治過一段時間,應該ma有真濟日語 : e外來詞? : 伊講khah早有,毋擱即碼差不多攏無啊,因為政府有咧禁,beh將這e日語詞彙廢除,ui國 : 小toh真注重這方面e教育kah宣導,所以已經真少啊。 : 想到lan台灣e情形是顛倒反,m-na無這款動作,ma已經用ka真自然,而且研究e人應該ma : be少,像我ma對台語內底e日語外來詞感覺真趣味。 : 這種台韓對比e狀況,有伊e歷史kah社會因素(比論講反日e意識),會使好好來討論看mai。 韓語中的日語詞彙絕對比中文多很多 只是平常用慣了 不易察覺 漢字詞彙 華語 日語 韓語 電風扇 扇風機(senpuuki) 扇風機(seon-pung-ki) * 明信片 葉書(hagaki) 葉書(yeop-seo) * (體育)比賽 試合(shiai) 試合(si-hap) 百貨公司 百貨店(hyakkaten) 百貨店(baek-hwa-jeom) 現多用depaato 公司 會社(kaisha) 會社(hoi-sa) * 股價 株價(kabuka) 株價(ju-ga) 國中 中學(chuugaku) 中學(jung-hak) 高中 高校(koukou) 高校(gogyo) 快遞 速達(sokutatsu) 速達(sok-dal) * 包裹 小包(kodutsumi) 小包(so-po) 訂閱 購讀(koudoku) 購讀(gu-dok) * 代表原來在日語中是訓讀 廢掉不用的漢字詞彙 韓語(舊) 小學(so-hak) 韓語(新) 初等學校(cho-deung-hak-gyo) 直接音譯日語的韓語詞在二次世界大戰後多已消失 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.11.157 ※ 編輯: coreytsai 來自: 59.104.11.157 (10/07 22:02)
TWkid:原來如此。:D 10/07 23:08
nakadachi:突然覺得我應該去學韓語 韓語漢字音準確多了 10/07 23:11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Richter78 (The Enigma) 看板: TW-language 標題: Re: [討論] 台韓對日語外來詞e態度 時間: Sat Oct 8 20:39:35 2005 ※ 引述《coreytsai (ΝΑΥΣΙΚΑ)》之銘言: : 漢字詞彙 : 華語 日語 韓語 : 電風扇 扇風機(senpuuki) 扇風機(seon-pung-ki) : * 明信片 葉書(hagaki) 葉書(yeop-seo) : * (體育)比賽 試合(shiai) 試合(si-hap) : 百貨公司 百貨店(hyakkaten) 百貨店(baek-hwa-jeom) : 現多用depaato : 公司 會社(kaisha) 會社(hoi-sa) : * 股價 株價(kabuka) 株價(ju-ga) : 國中 中學(chuugaku) 中學(jung-hak) : 高中 高校(koukou) 高校(gogyo) : 快遞 速達(sokutatsu) 速達(sok-dal) : * 包裹 小包(kodutsumi) 小包(so-po) : 訂閱 購讀(koudoku) 購讀(gu-dok) : * 代表原來在日語中是訓讀 再補充一些借自日語的韓語詞 韓語 日語 華語 ---------------------------------------------- ca tong cha 自動車 汽車 ki cha 汽車 火車 in hyeong 人形 布娃娃 kan ho sa 看護士 護士 kong hang 空港 機場 maek cu 麥酒 啤酒 pyeong weon 病院 醫院 seon saeng 先生 老師 si heom 試驗 考試 si kye 時計 錶 sik tang 食堂 餐廳 sin mun 新聞 報紙 yeong hwa 映畫 電影 weol yo il 月曜日 星期一 hwa yo il 火曜日 星期二 su yo il 水曜日 星期三 muk yo il 木曜日 星期四 keum yo il 金曜日 星期五 tho yo il 土曜日 星期六 il yo il 日曜日 星期日 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.62.170