精華區beta TW-language 關於我們 聯絡資訊
最近很想改護照名 打算出國前就弄好,未來就不用再改了 (否則等到自己越來越多重要證明文件出來,有些是台羅有些是華語  要再改感覺就很麻煩了 @.@) 板上之前有討論串 但是我對一個部分還想問清楚些 就是──關於辦事員通常會要求提出相關證明的部分 想請問是哪些證明具有效力呢? 比如說我現在並沒有英文畢業證書(雖然應該也是能夠請學校弄一份) 然而我有一張英文成績單~是我之前申請的,我就已經申請為教羅拼音了 能夠拿這張去申請嗎?還是非得畢業證書才夠力? 此外比如我加入一些重大國際性組織呢?比如說,IEEE? 如果有它的一般會員資格,並且是以台羅申請加入的 拿它的證明去申請,這樣算嗎? 又或者是沒有唸過書也沒有做過什麼進修的老年人呢? 這種根本沒有太多證明文件的人,申請時可以怎麼提出證明呢? 關於提出證明的一點小疑問 希望改過的人能夠給一些建議 也希望自己改得順利 ^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.144.158
Hiankun:Engkai si esai chiah tioh. Chiok li sinchheng sunli. 10/07 16:06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: stephengo ( 詩生活 ￾ ￾  ) 看板: TW-language 標題: Re: [請教] 申請護照更改外文名? 時間: Sat Oct 7 07:09:56 2006 好朋友不用煩惱 90年代我聽了很多台語文運動的前輩提到 改護照名時如何如何被刁難云云 結果我在2000年的時候辦護照 準備了一大堆書類 辦事員卻看都不看就讓我過 後來我實際觀察這個問題 這幾年幾乎已經到想怎麼取就怎麼取的空間了 事後我向幾個外交事務相關的朋友詢問過 當年抵制改台語名的行徑也不是打壓任何人士 只是為了統一拼音系統方便管理 還有對國外犯罪的控管為主 所以建議就帶著成績單去吧 甚至是信用卡影本應該就可以了 加油 ※ 引述《Astroviolin ( 星空の小提琴 )》之銘言: : 最近很想改護照名 : 打算出國前就弄好,未來就不用再改了 : (否則等到自己越來越多重要證明文件出來,有些是台羅有些是華語 :  要再改感覺就很麻煩了 @.@) : 板上之前有討論串 : 但是我對一個部分還想問清楚些 : 就是──關於辦事員通常會要求提出相關證明的部分 : 想請問是哪些證明具有效力呢? : 比如說我現在並沒有英文畢業證書(雖然應該也是能夠請學校弄一份) : 然而我有一張英文成績單~是我之前申請的,我就已經申請為教羅拼音了 : 能夠拿這張去申請嗎?還是非得畢業證書才夠力? : 此外比如我加入一些重大國際性組織呢?比如說,IEEE? : 如果有它的一般會員資格,並且是以台羅申請加入的 : 拿它的證明去申請,這樣算嗎? : 又或者是沒有唸過書也沒有做過什麼進修的老年人呢? : 這種根本沒有太多證明文件的人,申請時可以怎麼提出證明呢? : 關於提出證明的一點小疑問 : 希望改過的人能夠給一些建議 : 也希望自己改得順利 ^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.98.184
Richter78:沒錯 現在不看證明文件都會給過 10/07 12:11
※ 編輯: stephengo 來自: 59.104.98.184 (10/07 18:02) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Astroviolin ( 星空の小提琴 ) 看板: TW-language 標題: [疑問] 今天申請護照更改外文名......失敗 時間: Wed Oct 18 01:38:48 2006 ※ 引述《stephengo ( 詩生活 ￾ ￾  )》之銘言: : 好朋友不用煩惱 : 90年代我聽了很多台語文運動的前輩提到 : 改護照名時如何如何被刁難云云 : 結果我在2000年的時候辦護照 : 準備了一大堆書類 : 辦事員卻看都不看就讓我過 : 後來我實際觀察這個問題 : 這幾年幾乎已經到想怎麼取就怎麼取的空間了 : 事後我向幾個外交事務相關的朋友詢問過 : 當年抵制改台語名的行徑也不是打壓任何人士 : 只是為了統一拼音系統方便管理 : 還有對國外犯罪的控管為主 : 所以建議就帶著成績單去吧 : 甚至是信用卡影本應該就可以了 : 加油 我看了這篇文章以及其他前輩的推文回應 感到相當興奮 今天把東西整理一下就跑了一趟 結果碰釘子 而且小姐態度也沒有很好 原因是:我帶的是我在台大的英文歷年成績單     而他們覺得成績單並非正式文件     叫我拿畢業證書來 我當場還做了一些辯駁 不過沒用就是了 我覺得比較納悶有兩點 一、這我從以前就一直在想了   假使說,有一個人畢業很久了   畢業前學校曾要此人填英文名字並會核發證書(我的高中就是這樣)   當時因為此人還沒想過這件事情就隨便填了舊護照上的名字   結果後來他要換護照名字~   小姐說請你回去拿畢業證書來   結果學校又說:你以前已經填過囉,要改的話要提出正式文件證明......   那豈不是卡死了?   (要改護照必須提出其他有效證明「比如說畢業證書」    要改畢業證書必須提出其他有效證明「比如說護照」......??)   而且如果這個人後來沒有繼續升學,也沒有其他證明文件呢 二、其實申請英文畢業證書對我來說不困難   我今天拿成績單去是因為這是我之前就申請的,手邊剛好就有   老實說我可能不會有上述問題,只是問問   比如說台大,要申請英文畢業證書或歷年成績   我所知道的是只要去註冊組外面的各類證書「自動販賣機」   投錢、輸入自己想要的英文名字,就可以去註冊組內領取列印出來的成品了   可是這樣......歷年成績單跟畢業證書有什麼差?   一樣是蓋學校的章啊,申請手續也一樣又不麻煩   要拿畢業證書好啊,那也只不過是我去學校再投 20 元,自己鍵入英文姓名.......   那跟成績單有什麼不同 @.@ 其實更基本的問題是:為什麼不能讓大家改自己想改的名字? 設這些規則 好吧是沒有什麼不對 可是萬一都不適用呢? 假使有這麼個情況: 一個老阿公,沒讀過什麼書,沒有學校證明 只跟人家出過一次國,比如跑去泰國玩過五天好了 此外再無紀錄,可是護照的名稱已經定了 依照今天小姐的說法:除了學校證書之外還可用 外國護照、外國出生證明 這誰會有啊......那老先生就不能改名了嗎? 假使今天我拿英文畢業證書去,自己亂填個名字 (反正小姐說畢業證書申請時不需參考其他文件  所以之後還可以再申請別的名字的英文證書嘛) 這樣可信度就比較高嗎?只是多一道手續啊 又假使跟上述假定相反 改畢業證書不能亂填名字,因為要再改必須參照其他文件很麻煩 那麼......不是就回到我上一段說的情況嗎? (就是你申請護照然後小姐跟你說要看證明文件,偏偏它列出來的你又只有畢業證書  好吧你就回去找畢業證書,結果發覺畢業證書也要改名因為名字已經訂了  可是畢業證書的承辦人員跟你說改名也要其他證明文件  然後列出來你發覺你只有護照......??) 那這樣是說,有唸書才能改名字? XD (因為其他種類的證明更難獲得吧,比如外國出生證明??) 我對小姐遵照規定的出發點沒有怨言(除非她誤會了規定) 不過我倒是對規定有點疑惑...... 還有我跟小姐說: 「我之前在外交部領事局的網頁上面查到,只要有國內公私立學校核發之證書......」 小姐:「對呀,證書就是畢業證書,不是成績單」 好吧,所以我誤會了 orz 只是提供大家一個改護照外文名的經驗 因為跟我之前聽說的不太一樣 @.@a 之前聽很多前輩講都讓我覺得現在領事局很開明了...... --- 嗚......我只是想要回我的名字啊...... 這就叫......神隱少女? XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.114.96 ※ 編輯: Astroviolin 來自: 203.73.114.96 (10/18 01:45)
Richter78:你運氣差,重抽號碼牌換個櫃臺試試 10/18 07:43
Astroviolin:真的 @.@" 我一開始進去問改外文姓名的業務他們就說 10/18 09:13
Astroviolin:要去 13 號櫃檯(申請護照的地方、同時也是詢問台) 10/18 09:14
Astroviolin:我說:那我要不要抽號碼? 他說:不用 10/18 09:15
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Hiankun (Siraya) 看板: TW-language 標題: Re: [疑問] 今天申請護照更改外文名......失敗 時間: Fri Nov 3 19:58:21 2006 ※ 引述《Astroviolin ( 星空の小提琴 )》之銘言: : 我看了這篇文章以及其他前輩的推文回應 感到相當興奮 : 今天把東西整理一下就跑了一趟 結果碰釘子 我當時是拿英文學歷證明去辦的 (本來我去學校是說要申請英文畢業證書 學校那邊好像是說沒有那個,只有英文的學歷證明) 參考看看 : --- : 嗚......我只是想要回我的名字啊...... : 這就叫......神隱少女? XD 當初要辦護照英文名字更改時 我也這樣聯想過... :-p -- 來學 POJ: http://myweb.ncku.edu.tw/~p4890113/poj.html 台語文學習分享: http://www.wretch.cc/blog/uav&article_id=1865695 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.202.68 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ayinie (福小花是我家熊貓) 看板: TW-language 標題: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎? 時間: Tue Sep 18 17:37:03 2007 最近看電視 發現新加坡華人似乎不少是用福建話來拼自己的英文名字 不曉得在這個板上有多少人也是用閩南語或客語拼自己的英文名字呢? 我一直有這個想法 用閩南語唸法拼自己的英文名字 但是以前礙於不曉得自己名字的台羅拼音(會唸但不會拼) 因此以往一直都用漢語拼音拼自己名字的華語唸法 後來終於讓我查到我名字的台羅拼法 不過總是怕人家覺得怪怪的...不知該從何改起? 我是還沒辦過護照啦 只是生活上填一些表格時很想填台羅拼音 可是又怕說這樣會否讓人覺得奇怪?會東問西問的? 這麼做的人多嗎? 爬文看了一下相關討論只有幾篇而已 也許有些人會覺得沒必要改 但我是覺得我的名字閩南語唸法比華語唸法好聽多了 所以才想改咩!! btw, 今天上課發現那個授課老師的名字也是用台羅拼音耶!! 好難得一見喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.117.178 ※ 編輯: ayinie 來自: 140.120.117.178 (09/18 17:45)
Richter78:有! 09/18 18:14
yukiss:應該叫姓名(羅馬字)拼音 不是英文名字 09/18 18:19
ayinie:我填過的表格欄目都寫"中英文名" 老師說英文名就寫拼音 09/18 18:47
Sinchiest:當然不會很奇怪 寫習慣其他人就見怪不怪囉~~ 09/18 20:29
eslite12:我的名字國台語拼音差不多科科 09/18 22:07
labrais:有 我就是這樣子寫的 其實也不會有人問啦 所以別想太多囉 09/18 23:05
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Astroviolin ( 星空の小提琴 ) 看板: TW-language 標題: Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎? 時間: Tue Sep 18 22:02:07 2007 ※ 引述《ayinie (福小花是我家熊貓)》之銘言: : 最近看電視 : 發現新加坡華人似乎不少是用福建話來拼自己的英文名字 : 不曉得在這個板上有多少人也是用閩南語或客語拼自己的英文名字呢? : 我一直有這個想法 : 用閩南語唸法拼自己的英文名字 : 但是以前礙於不曉得自己名字的台羅拼音(會唸但不會拼) : 因此以往一直都用漢語拼音拼自己名字的華語唸法 : 後來終於讓我查到我名字的台羅拼法 : 不過總是怕人家覺得怪怪的...不知該從何改起? : 我是還沒辦過護照啦 : 只是生活上填一些表格時很想填台羅拼音 : 可是又怕說這樣會否讓人覺得奇怪?會東問西問的? : 這麼做的人多嗎? 其實我認識的人裡面還滿多的 而且我自己也改了 護照上面現在就是台文名字 從那之後, 我每次要辦各式各樣的資料 (卡, 會員證等等) 都會帶上護照 就算不能單寫台文名, 好歹也可以並列 現在也已經有大半證件寫台文名字了喔 ^^y 一般來說普通民間企業或基金會的會員都會直接通過 比如我愛去咖啡店 手上的咖啡店會員卡都是台文名字 而比較難的可能是銀行帳戶這類的吧? 事實上我在護照改好以後只申請過一家玉山銀行帳戶 行員是很和氣, 不過看我要使用護照就面有難色 我就問, 有沒有相關規定是說不能用護照只能用身份證上的漢字名 她去問了一下主管, 回來說其實也沒有這類規定或法條 不過一般來說只有外籍人士才會使用護照的 說我去別家銀行申請應該也是這樣 我當時還滿需要趕快有個銀行帳戶, 所以也就這樣申請了... (題外話, 我發覺滿多事情都是這樣的: 明明法律或內部規定都沒有說某事非得怎樣或不可怎樣 但是實際上你就是得照那樣去做 而對方解釋原因通常都是不外乎 1."一般習慣就是這樣" 2."我們作業上方便") 事實上有機會我還滿想去別家銀行申請看看 不過我也不需要太多帳戶啊... 所以有機會才會再去試 很希望身份證上面如果漢字不能動 起碼能夠追加一行, 寫羅馬字, 並且羅馬字跟漢字在法律上能被保證有同等效力 不過照目前許多人普遍有歧視的狀況來看... 應該很難 畢竟連外國人來台灣如果取得身份證明 也要用漢字, 甚至還要掰個漢姓 (比如假設有位 Randy McFly 先生, 可能他正式身份就得叫 "麥蘭迪" 而這還不算是個太糟糕的例子 這制度簡直是超蠢... 為何不能尊重他人的名字呢?) 相對來說, 本國籍人士就更不可能了 我個人是在外面填資料都已經是填台文名字 當然網路上填資料就更不用說了 比如各種網誌, 相簿等等, 都是用台文本名註冊 諸如博客來網路書店等等亦然 在外國網站自然不用說了 我辦公室座位前面的立牌, 上面也是台文本名 (另有附漢字) 而且是有標變音符號的喔 ^^ (就是母音上有 ` - ^ ' 等等圖形調號) 我也希望越來越多人能願意使用自己的本名 尤其是客語文 因為我從小也沒什麼講客語的朋友 (就算有我也不知道, 因為他們都不講客語...) 語境中自然沒有聽過人家互稱客語名字的 書寫時使用自己客語文名字的自然就更沒有了 :( 原住民還反而不少 像我們辦公室一位同仁就是使用原住民本名 漢名我還過了好久才記起來 反之她的本名又好記又簡潔, 聽起來又像動漫女主角的名字 XD 至於台文名字好像很少見到 其實倒沒那麼稀有 有可能是從前沒學過, 所以就算看到也覺得在亂拼 (畢竟在台灣, 亂拼是常態) 舉個例子 我天天看 Taipei Times (台北時報) 你可以去翻翻, 會發現有一位記者叫做 LOA IOK-SIN 這就是台文名字啊 :P 我每每看到這名字就會有種親切感 覺得工作的時候, 可以使用自己的名字, 是件幸福的事情 ^___^ : 爬文看了一下相關討論只有幾篇而已 : 也許有些人會覺得沒必要改 : 但我是覺得我的名字閩南語唸法比華語唸法好聽多了 : 所以才想改咩!! : btw, 今天上課發現那個授課老師的名字也是用台羅拼音耶!! : 好難得一見喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.243.188
stephengo:未看先推、看了再推!Astroviolin的好文一定要推^__^ 09/18 22:32
TWkid:原住民的身份證上除了漢字名、漢名,底下還可加羅馬拼音 09/19 00:58
XXZDX:太讚了,如果臺灣像你這樣的青年多一點不知道有多好 09/19 02:35
dotZu:推 09/19 05:52
sitifan:推 09/19 17:44
vivaladiva:推! 09/19 20:25
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Hiankun (Siraya) 看板: TW-language 標題: Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎? 時間: Sat Sep 22 10:59:43 2007 ※ 引述《ayinie (福小花是我家熊貓)》之銘言: : 最近看電視 : 發現新加坡華人似乎不少是用福建話來拼自己的英文名字 我是看「小孩不笨」的時候 發現那個老師在課堂上發考卷點名的時候 就是華語、福建話都有 我認識的馬來西亞華人 家裏講福建話的,名字就用福建話拼音 講廣東話的,就用廣東話拼音 這種應該很自然的事情 在台灣反而顯得有點稀奇 : 不曉得在這個板上有多少人也是用閩南語或客語拼自己的英文名字呢? 我是 護照上的已經改了 之前要出國參加研討會時 想到要改 就改了(方法請用「護照」當關鍵字,搜尋本版文章標題) 現在投 paper 也用自己的台語名 那種奇檬子的爽感不是三言兩語可以形容的 : 我一直有這個想法 : 用閩南語唸法拼自己的英文名字 : 但是以前礙於不曉得自己名字的台羅拼音(會唸但不會拼) : 因此以往一直都用漢語拼音拼自己名字的華語唸法 : 後來終於讓我查到我名字的台羅拼法 : 不過總是怕人家覺得怪怪的...不知該從何改起? : 我是還沒辦過護照啦 : 只是生活上填一些表格時很想填台羅拼音 : 可是又怕說這樣會否讓人覺得奇怪?會東問西問的? : 這麼做的人多嗎? : 爬文看了一下相關討論只有幾篇而已 : 也許有些人會覺得沒必要改 : 但我是覺得我的名字閩南語唸法比華語唸法好聽多了 : 所以才想改咩!! 那就改吧 一開始當然會擔心人家覺得怪怪的 我還被人家當作新加坡來的 但這就跟在五星級大飯店櫃台 用台語跟櫃台人員對話一樣 原本應該是中性的 但因為種種原因 讓我們自己會「不習慣」,甚至「不好意思」 用台語、客語來拼寫自己的名字還有個好處 「重複性會很低」 因為現在絕大多數人還是用華語拼寫 而台灣採用的華語拼音個人認為不是很理想 很多發音其實差很多的 拼起來都一樣 例如以下幾個姓:陳、張、鄭 寫出來是:Chen, Chang, Cheng 英語人士唸出來差不多都是ㄔㄥˋ 如果你有心要改 我建議直接從護照下手 只要護照改了 就表示那個是你的正式英文姓名 --- 我再簡述一下我自己的更改流程 1. 去畢業學校申請一張英文學歷證明,上面的英文姓名, 就寫上自己要的母語姓名 2. 有了上面這個「正式文件」,就可以拿它當依據, 去修改護照上的名字(我記得現在好像規定只能改一次) 3. 我當時是因為要出國,所以護照的部份就請旅行社代辦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.202.68 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: khoguan (Khoguan Phuann) 看板: TW-language 標題: Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎? 時間: Sat Sep 22 12:20:28 2007 ※ 引述《Hiankun (Siraya)》之銘言: : ※ 引述《ayinie (福小花是我家熊貓)》之銘言: : : 我一直有這個想法 : : 用閩南語唸法拼自己的英文名字 : : 不過總是怕人家覺得怪怪的...不知該從何改起? : : 我是還沒辦過護照啦 : : 只是生活上填一些表格時很想填台羅拼音 : : 可是又怕說這樣會否讓人覺得奇怪?會東問西問的? : : 這麼做的人多嗎? : : 但我是覺得我的名字閩南語唸法比華語唸法好聽多了 : : 所以才想改咩!! : 那就改吧 : 一開始當然會擔心人家覺得怪怪的 : 我還被人家當作新加坡來的 : 如果你有心要改 : 我建議直接從護照下手 : 只要護照改了 : 就表示那個是你的正式英文姓名 我的姓名的TLPA(及台羅拼音)是 Kho-guan Phuann, 名的部份大概 沒啥問題,但是這個姓 Phuann 我還沒試著讓外國人唸過,我有點 擔心他們會唸不準。英文並沒有鼻化母音與非鼻化母音的對立, 母音後面若不接鼻子音,我想,他們是唸不出鼻母音的;而且英文 也當然沒有用 nn 表示前面母音要帶鼻音,而 nn 本身不發音的這 種拼法規則。還有 ph 在英文常常是唸做 /f/ Phuann 或許他們會 唸成 /fuan/ 那就有點囧啦。 近十年前我在公司上班時為了出國開會,要辦護照,託給旅行社辦, 忘記交代,結果他們就按照一般華語拼音拼我的姓名 Ke-yuan Pan, 後來,我就申請改成我在公司的名片及識別證上所用的 Ko-guan Pan 這種拼法是一種折衷方式,名字的部份拼讀起來是台語音,凡是來我們 公司跟我談公事的外國人每個人都能唸得很準^^ 但是姓的部份用的仍是華語音,因為英文也有 Pan 這個姓,像是小飛俠 Peter Pan,所以他們也可以唸得很準(聲調不考慮)。 外交部承辦人員接到我的申請,還特地打電話來關切,對方很客氣, 他看到我寫的 Ko-guan 的 guan 就照華語唸成 ㄍㄨㄢ,他擔心我 是不是拼錯了。我答說,這是台語拼音,並且唸給他聽,他馬上接受了。 不過,因為護照已經印了,他是採用加頁的方式,多給我一個 a.k.a. (Also known as) 也就是「又名」的方式,所以仍然保留原來那個華語 拼法。 這幾年,護照使用台語拼音的,想必會比我當年更多了吧。 -- khoguan 台語文網誌 http://blog.xuite.net/khoguan/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.160.58 ※ 編輯: khoguan 來自: 218.163.160.58 (09/22 12:22) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Astroviolin ( 星空の小提琴 ) 看板: TW-language 標題: Re: 請問有人的英文姓名是用母語拼音嗎? 時間: Sat Sep 22 13:55:29 2007 ※ 引述《khoguan (Khoguan Phuann)》之銘言: : ※ 引述《Hiankun (Siraya)》之銘言: : : 那就改吧 : : 一開始當然會擔心人家覺得怪怪的 : : 我還被人家當作新加坡來的 : : 如果你有心要改 : : 我建議直接從護照下手 : : 只要護照改了 : : 就表示那個是你的正式英文姓名 : 不過,因為護照已經印了,他是採用加頁的方式,多給我一個 a.k.a. : (Also known as) 也就是「又名」的方式,所以仍然保留原來那個華語 : 拼法。 : 這幾年,護照使用台語拼音的,想必會比我當年更多了吧。 我也來提供一下我改護照"英文名字"的經驗 :D 前幾天我在板上 po 了文章, 過了不到一小時就有板友寄信來問 他查我板上之前文章, 我改護照的時候第一次失敗, 但最後還是改好了 問我有沒有要注意什麼, 還有要準備些什麼資料... 雖然每個人的經驗可能不同, 但我還是把我的經驗分享給大家 :) ------------------------------------------------------------------------------ 其實如何能或不能通過我也不是很確定, 似乎真的是運氣問題 我之前聽過的例子, 包括我去改之前在板上詢問 聽到的答案一般都是現在很開明了, 直接改就可以 結果我第一次直接去改就碰壁 >"< 去申請的時候要帶舊護照, 然後填一張單子 我個人是因為舊護照剛好也過期了, 更方便 直接就填一張新的申請單即可 然後在 "英文姓名" 欄填上你要的寫法 另外還有一欄 "英文別名", 標示成 "a.k.a. (also known as)" 這一欄所填的名字, 在大半場合中使用都是可以等同於 "英文姓名" 的 比如說訂機票旅遊資料等等, "a.k.a." 欄的名字應該是同等效力 所以我個人是在這一欄填上我原本護照上所用的華語威妥瑪拼音 大家可以看個人需求要填或不填囉 而這個 "a.k.a." 欄是不需要驗證的, 你要填什麼他們都不會管的 所以說被拒絕之類的應該是只存在於改英文本名欄... 下面這張圖是我改好之後的護照翻拍 http://blog.roodo.com/astroviolin/e208cf77.jpg
基本上大家只要看畫紅色底線的部分就好 其他部分的資料因為沒有辦法給大家, 所以都用畫圖軟體改過了 >///< 而我在改"英文名"的時候, 順便也做了兩個更動 雖然每個人習慣不同, 還是提供給大家 一個就是我把姓一律搬到前面, 然後加上逗點 因為東方人很多習慣都是姓放前面, 外國人可能會弄不清楚到底那個姓那個名 如果是寫成 "姓, 名" 就很清楚了, 不會誤會 第二是我把原本的 hyphen (連字號 -) 給拿掉了 這也跟我個人平常寫文章習慣相同 我個人習慣著重詞的概念, 而認為不用把字分開, 然後才用連字號連起來 我個人是舊護照過期了, 所以等於是跑申請新護照的程序, 比較乾脆 如果是舊護照還沒有過期, 不知道會不會麻煩一點... 我第一次去改的時候是找正中央櫃臺的一個小姐, 她背後還坐一個主管 聽了我的需求之後轉過去問主管 然後跟我說沒辦法 我當時還備有大學英文成績單呢 結果他們說不行, 一定要英文畢業證書 非常龜毛 (可能是剛好遇到主管吧... 所以我 po 文才有人推文叫我號碼重抽換櫃臺試) 還跟我說, 因為大學英文成績單現在是自己要填什麼姓名就填什麼 所以不夠嚴謹之類 blabla... 我傻眼, 想說你不知道現在高中大學英文畢業證書也都是自己填姓名嗎 我還特別解釋: 當初申請的時候就沒有按我的族語來填寫姓名啦 她就說: 當初申請護照的時候會讓你們提出自己要用的英文姓名啊 如果你沒有提出, 我們就會按照這張對照表幫你拼 "國語" (我知道啊... 就是威妥瑪嘛 =.=) 我也沒話可說, 只是還是覺得, 當初申請的時候我還那麼小 老父老母怎麼知道要幫我填個母語姓名嘛... 當然只求護照辦到就好啊... 不過, 因為我要申請到寫有我想要的羅馬字姓名的高中或大學絲毫不困難 所以也就沒有爭下去 直接去申請, 第二次就過了... 想改的可以試試看這種作法 而且就我所知, 現在大學高中對英文畢業證書的姓名, 並沒有什麼限制 以我高中來說, 申請表格填我要的姓名即可 我的大學更方便, 各種證書是直接在註冊組外放一台販賣機 只要通過身份驗證就可以投幣購買自己以前的各種證明 而英文姓名就自己從鍵盤打就好了 大家可以回母校去瞭解自己的情況 ^^" 總之只要有一張畢業證書就絲毫沒問題了 如果要拿到英文畢業證書有困難 我提供一個我聽過的另外一個方法 我認識的一位教授他覺得要弄畢業證書太麻煩了 他當初就建議我用他的作法 他是把網路上各種填寫的資料或者是他跟別人通 e-mail 的記錄都印下來 以此證明 "我一向都用這個姓名跟別人交流, 這個姓名可作為我個人的身份認證" 然後將這些文件拿去地方法院認可就好 就變成正式的證明文件 聽說也是絲毫不麻煩, 蓋個章就好 提供給你做參考 總之可能真是運氣問題 如果不介意 "有可能會多跑幾趟", 建議可以直接去試 正常來說應該都可以成功 如果遇到太龜毛的就重抽號碼牌吧... 還有另外一點我覺得可能也有關係 我第一次去辦的時候是用華語跟櫃臺溝通的 後來我失敗了, 就跟一些直接申請就過的問問他們怎麼過的 也有人建議我應該講自己的母語 因為我最主要的理由就是要使用自己的母語姓名嘛 講母語當然比較有正當性 (我之前倒是沒想過耶) 我之前講華語, 卻說姓名不符我族語 那他就很好講 "當初沒提我們就直接查表了" 而現在政府機關對各母語其實有比以前尊重很多 所以去的時候直接用自己的母語可能也是一個要素 給大家做參考 ^^ 最後, 申請的時候要帶的 因為要改的話不管怎樣應該都要做一本新的吧 所以自然要帶符合現在規定的大頭照 (去照相館問吧, 三個月內的 2 吋照片, 頭比較大的那一種) 身份證印章都帶一下吧 然後新護照記得是 1000 還是 1200 左右... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.236.6