精華區beta TWICE 關於我們 聯絡資訊
161027 TWICE instagram更新 #ONCE們!我們會好好地去濟州島的 等下初回歸舞台時再見唷>_< 初放Fighting!#TT https://goo.gl/qhgSfg https://www.instagram.com/p/BMCzjK0As9m/ 161027 TWICE twitter更新 第一則 TWICE x M COUNTDOWN TT 初放!再稍等一下唷! #TWICE #TWICE #TT http://i.imgur.com/2EhPUrG.jpg
http://i.imgur.com/GEomeJw.jpg
https://twitter.com/JYPETWICE/status/791564492706422785 第二則 TWICE x Let's Dance TEASER https://t.co/FiRYSeyGBF https://twitter.com/JYPETWICE/status/791572121621102592 第三則 "最初公開"超越shyshyshy中毒性的 甲 "TWICE"的"TT"舞台 出處:M COUNTDOWN http://naver.me/x0KkkDeE #TWICE #TWICE #TT https://twitter.com/JYPETWICE/status/791595129660248064 第四則 今天我們的回歸舞台如何呢? 雖然很緊張,但因為有ONCE們在所以很開心唷^^ 敬請期待TT活動! #ONCE #ONCE #TWICE #TWICE #TT http://i.imgur.com/tYoVrLR.jpg
https://twitter.com/JYPETWICE/status/791614450809708544 第五則 "最初公開" 無法擺脫的她們 "TWICE"的"1to10"舞台 出處:M COUNTDOWN http://naver.me/59z55gUM #TWICE #TWICE #1TO10 https://twitter.com/JYPETWICE/status/791642758075195396 ======================我是分隔線====================== [影音] "最初公開"無法擺脫的她們"TWICE"的"1to10"舞台 CR.http://tvcast.naver.com/v/1201635 NAVER韓網下方留言翻譯:http://i.imgur.com/Zf2sngh.png
======================我是分隔線====================== [影音] "最初公開"超越shyshyshy中毒性的 甲 "TWICE"的"TT"舞台 CR.http://tvcast.naver.com/v/1201717 NAVER韓網下方留言翻譯:http://i.imgur.com/FunQAuQ.png
======================我是分隔線====================== 我準備要找社群文貼韓評,才看到社群王26號下面推文說27號沒法發文 所以......緊急出動!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.248.200 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1477584161.A.C5F.html
snio2427: C大!!!代班社群王嗎?XDD 10/28 00:03
BigOB: 0. 0 sn大 怎麼知道呢!? 價俏(台 10/28 00:04
aa8318800: 推推C大~~~ 10/28 00:04
gath0617: 感謝,推 10/28 00:04
snio2427: 知道甚麼? 10/28 00:06
snio2427: 推推C大韓評王!!! 10/28 00:06
kk9430167: 推!! 10/28 00:07
qazxswptt: 推代班 10/28 00:07
m9o2o: 推 感謝翻譯 10/28 00:08
oooptt: 推推 10/28 00:09
BigOB: 韓評王在Fri Oct 28 00:02:32 2016改朝換代了社群王 10/28 00:13
BigOB: 史稱:代班 10/28 00:13
MomomyLove: 代班XD 10/28 00:16
popo60312: 推推!代班韓評王! 10/28 00:16
silheslan: 推 韓評王~ 10/28 00:16
tab222777: 是"再"稍等 10/28 00:17
funkyayu: 推韓評跟代班社群王最高大 10/28 00:17
shock1021: 推 10/28 00:17
roshe8780: 韓評王 是“再” 10/28 00:18
PinkBnN: 推代班社群王XDD 辛苦了 10/28 00:20
devidevi: 這要列為歷史了吧... 10/28 00:22
devidevi: 列為歷史事件.. 10/28 00:23
Ilt0101: 推推~ 10/28 00:24
ookiniSN9: 推C大代班社群王XDD"TT 初放!再稍等一下唷!" 10/28 00:25
drayun: 推推 10/28 00:27
(在玩大家來找碴嗎?)
taki121: 應該要來想一個絕美讚謬的稱號了 10/28 00:37
BigOB: 0. 0 中文其實很好玩 在 看你怎麼解釋而已 10/28 00:38
BigOB: 在"稍等一下"=處於"這個狀態" 也是說的通的 雖然原意是再比 10/28 00:39
BigOB: 較有正確性的翻譯沒錯 蝶夫控:我覺得你 OB:救不了了我知道 10/28 00:40
BigOB: 已經更新韓網評論於內文中(? 10/28 01:01
HowWhy99: :) 10/28 01:04
tab222777: B大別硬凹吧囧 沒有處在「稍等一下」這種狀態=.= 10/28 01:12
stardust227: 在跟再的差別,再通常有重複、更加、強調、動作連貫 10/28 01:24
stardust227: 性等用途,而在有表示處於定點,或一個短時間內不會 10/28 01:24
stardust227: 結束的狀態,具有確切表達人事物的絕對位置 10/28 01:24
stardust227: 再的後面為了強調接下來要表達的主體受詞,通常是加 10/28 01:31
stardust227: 上動詞,在的用意多是表達某受詞正處於何時何地,或 10/28 01:31
stardust227: 確認某個對象當下正處於的狀態 10/28 01:31
Cuigo: 晚上好 星塵大~~~ 10/28 01:33
stardust227: 再稍等一下是對的,因為表示原本就等待了一段時間, 10/28 01:35
stardust227: 但並沒有達到預期的結果,所以還需要多花一些時間故 10/28 01:35
stardust227: 用「再」,用「在」的話,因為一下子通常不是用來指 10/28 01:35
stardust227: 很久的時間,或是人事物的絕對地理關係,人是不可能 10/28 01:35
stardust227: 長期處在短暫的狀態下很長的時間,這是前後矛盾。 10/28 01:35
Cuigo: 大半夜開講辛苦了~~~ 10/28 02:03
iPort: 深夜的國文課(筆記) 10/28 02:04
ruliu327: 感謝C大~~~~~(淚奔) 10/28 02:16
m9o2o: 樓上社群王 10/28 02:34
wangwu9012: 推!!感謝翻譯 10/28 06:38
scky060914: 推~ 10/28 06:49
loverafa0603: 推推~~ 10/28 06:52
a0141704: 星塵大國文課(筆記 10/28 07:47
NgJovi: 推推 感謝C大翻譯 :D 10/28 08:04
snio2427: 社群王出現!!! 星辰大開課!! 10/28 08:46
ingxeng: 推代班韓評王C大~感謝 10/28 08:56
※ 編輯: Cuigo (36.225.190.219), 10/31/2016 16:31:35