作者k66110011 (笨呆)
看板TWvoice
標題[連結] 各節目訪問配音員整理
時間Wed Jul 9 11:55:27 2014
大概整理一下各節目有訪問到配音員的
康熙來了 你聽得懂他們在說甚麼嘛?
https://www.youtube.com/watch?v=63dxxK1G29M
康熙來了 我們都是聽他們聲音長大的
https://www.youtube.com/watch?v=8Ohnl1_Pd-A
大學生了沒 超經典配音高手現身
https://www.youtube.com/watch?v=c8cLkZ4FOI8
愛喲我的媽 這聲音好熟悉喔幕後配音員獻聲實錄
https://www.youtube.com/watch?v=_DHnJqRXYgc
小宇宙33號 最熟悉的陌生人 當紅卡通配音員大集合
https://www.youtube.com/watch?v=InEqSZP0Wcg
來自星星的事 台灣好聲優超人氣配音師
https://www.youtube.com/watch?v=3Ld4EQadj7w
《女人好犀利》看不見的紅人!我們是聲音大明星!!
https://www.youtube.com/watch?v=x5HvVY2SX3Q
黃金乙段班 就是這個聲音超級配音員來了
http://v.youku.com/v_show/id_XMTQwMjMwNjA0.html
麻辣天后宮 大明星配音員
http://www.56.com/u29/v_NDU0OTI0OTg.html
配音員串場的
綜藝大熱門 作夢都沒想到! 我竟然和他們同台PK!?
https://www.youtube.com/watch?v=I_kpzofaj7k
目前看到的只有這些吧?
如果還有其他的還請各位幫忙補充了
題外話一下
前幾天一公告巨人要出中文配音板
不意外的木棉花的FB就出現該該叫的原音派
不過還是有看到還是有人很支持台灣配音的
但還是有些留言很難聽 像是甚麼好噁心之類的
甚至還有個人直接罵幫台灣配音員說話的人叫中配廚
還直接說翻譯跟台配根本就是不尊重原作
幹 看盜版的就很尊重原作嘛?
總覺得原音派越罵越沒道理 有些根本就是亂噴
--
◥◣▂▃▄▄▃▂◢
◤ 塑化劑?
有加啊 ▼ ▃▂▃▂ >〈
▼/ ╲▼ 猴死囝仔, ▼▂◣◢▂▼ ^
▼/ ● ● \▼ 為什麼之前沒說?
連我都不敢用的東西 ◤ . . ◣◤◣
◤ | | ◥因為你沒問啊 你居然用這麼多! ▊\▇〔╮▇◢6◤
\ ︶︶ / ▆◣
早知道就用了 ▎ /◤▂▄◤
【黑心廠商】 ψhacoolman 【市民代表】 ◢ ◥ ▇ ◢◢ ◣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.150.58
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TWvoice/M.1404878132.A.3FB.html
推 weelchair:暑假到了,屁孩一堆,不理性的人變多了 07/09 13:30
推 jellybit:原po說的木棉花那頁我有看到,的確是一堆不理性的人,連 07/09 13:51
→ jellybit:看都沒看就狂罵,但是有人只是單純表達「比較喜歡日配」 07/09 13:53
→ jellybit:結果也被支持中配的人回「沒人逼你看中配」之類的,我覺 07/09 13:55
→ jellybit:我覺得雙方都可以理性一點... 07/09 13:55
→ k66110011:樓上說的沒人逼你看中配那位其實在其他回應裡還蠻理性的 07/09 15:19
※ 編輯: k66110011 (114.38.150.58), 07/09/2014 19:58:44
推 kanonehilber:推中配^^ 07/09 20:52
推 forstar:推推每集都有看不想錯過任何一集^_^ 07/09 23:29
推 cheerking:大推 07/10 00:01
※ 編輯: k66110011 (122.118.19.133), 07/12/2014 10:46:50
※ 編輯: k66110011 (122.118.47.208), 07/21/2014 18:27:30
※ 編輯: k66110011 (122.118.47.208), 07/21/2014 21:09:37