作者bzforever (laughing man)
看板TWvoice
標題[發問]中配大環境為什麼會不好呢?
時間Sat Jun 3 01:01:53 2006
這次八大死神風波讓我想到幾年前民視播神劍闖江湖中配版時
也是被熱情的粉絲們罵到不行
最後民視不得不讓步改雙語播出
這件事還有上報紙版面哩
--------------------以上為感想文--------------------------
若是談到市場取向的話
依台灣的視聽習慣以原音播出似乎會有較好的反應
但是從寶馬王子在台播出的二三十年來
不管什麼樣的卡通動畫大多都是以中配版播出為第一優先
(直到像JET日本台之類的專業日本頻道出現才有無中配版卡通
像是美少女動畫館系列,或是Animax的大部分卡通等等)
先不論鎖定的視聽族群年齡層等等影響決定播出版本因素
電視台(或是其他發行商)都會決定製作中配版
既然如此照理說中配是必要環節之一
但卻常常聽到配音預算被一壓再壓,又趕著完工
甚至還有「卡通就隨便配一配就好」這種不專業的內部聲音及表現
到底為甚麼電視台(或是其他發行商)會這麼做呢?
如果不是很想做中配的話又為甚麼要勉強做出來討罵呢?
好的中配作品不是沒有
讓人津津樂道的作品也有不少
但是這些好作品都是配音工作人員付出extra心血所完成
(在此向所有配音員跟領班們致意)
但是為什麼是要配音工作人員多做付出
而不是電視台本身肯花錢呢?
拉哩拉雜說了一堆
希望能跟各位討論討論
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.125.190.55
→ sniperex168:那個...你的問題我也很想了解,leo大,別再躲了,出來 06/03 19:28
→ sniperex168:說明一下阿 06/03 19:28
推 jcsbpaxe:嗯嗯,我也很想了解一下呢!為什麼要給配又不給品質呢= =| 06/03 23:52
推 LeoWu:咦?沒人躲啊。去翻一下K66板跟這裡的文章或許可以找到解答 06/04 01:40
→ jcsbpaxe:啊,對了~可以把這篇借轉到我的網誌嗎@@ 06/04 08:21
→ bzforever:歡迎轉錄^^ 06/04 13:47
推 wenl:leo大應該沒有義務回答你的問題吧? 06/04 14:36
→ wenl:可以請教,可以請益,用”別再躲了”也太沒禮貌了! 06/04 14:36