精華區beta TY_Research 關於我們 聯絡資訊
罕見颶風使瑞典損失慘重 死亡人數增至11人 新聞來源:2005/01/18 中廣新聞網 http://tw.news.yahoo.com/050118/4/1ec8e.html 瑞典《每日新聞》網站今天報導,瑞典在本月8、9號兩天連續遭受數 十年一見的颶風襲擊後損失慘重。 至今依然有數萬戶停電,死亡已增加到11人,森林毀損的面積至少達 7500萬立方米。 瑞典南部所遭遇的這次自1969年以來最大的颶風,使整個南部20萬戶 家庭停電。 儘管各大供電公司10天來一直搶修,但現在依然有3萬9千戶處於停電 狀態。 瑞典南部電力公司估計,到本週末依然會有約2萬個家庭繼續處於停 電狀態。 颶風給瑞典帶來最大損失的是森林業。 大量的樹木被刮倒或死亡,這不僅使供電線路的維修非常困難,而且 造成巨大的森林經濟損失。 據估計,直接損失達數十億瑞典克朗。 -- -- 夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子 之器不得已相簿 http://www.wretch.cc/album 有佈景主題 速度很快 可得志於天下 矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以 喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫 之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止可以不殆譬道之dmtanet.isu.edu.tw
henryliujjvv:瑞典怎麼會有颶風..媒體真是的... 218.167.204.199 01/18
wedgewu:是不是溫帶氣旋? 220.139.193.172 01/18
saviora:我還以為是明天過後 瑞典有颶風??> < 218.175.169.7 01/18
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: zonslan ( ) 看板: TY_Research 標題: Re: [新聞]罕見颶風使瑞典損失慘重 死亡人數增至 … 時間: Tue Jan 18 22:34:56 2005 ※ 引述《Morbert.bbs@bbs.wretch.cc (~* 黑咖啡的心情 *~)》之銘言: : 罕見颶風使瑞典損失慘重 死亡人數增至11人 : 新聞來源:2005/01/18 中廣新聞網 : http://tw.news.yahoo.com/050118/4/1ec8e.html : 瑞典《每日新聞》網站今天報導,瑞典在本月8、9號兩天連續遭受數 : 十年一見的颶風襲擊後損失慘重。 : 至今依然有數萬戶停電,死亡已增加到11人,森林毀損的面積至少達 : 7500萬立方米。 : 瑞典南部所遭遇的這次自1969年以來最大的颶風,使整個南部20萬戶 : 家庭停電。 : 儘管各大供電公司10天來一直搶修,但現在依然有3萬9千戶處於停電 : 狀態。 : 瑞典南部電力公司估計,到本週末依然會有約2萬個家庭繼續處於停 : 電狀態。 : 颶風給瑞典帶來最大損失的是森林業。 : 大量的樹木被刮倒或死亡,這不僅使供電線路的維修非常困難,而且 : 造成巨大的森林經濟損失。 : 據估計,直接損失達數十億瑞典克朗。 在google找到可能是原文的網站~~~ http://news.xinhuanet.com/english/2005-01/18/content_2475855.htm 我把原文複製如下: STOCKHOLM, Jan. 17 (Xinhuanet) -- The storms that hit northern Europe in early January have brought a great loss to Sweden's forestry, local media reported Monday. The forestry's economic loss directly resulting from the stormshas been estimated at 1 billion Swedish krona (145.9 million US dollars) as it destroyed at least 75 million cubic meters of trees. Several Swedish lumber companies were busy with transporting the dead trees to lumber mills, but their transportation capacity could only achieve half the task by summer, which means timbers ofseveral hundred thousand cubic meters will be invaded by insects and lost their commercial values. A storm with hurricane-strength winds swept across northern Europe on Jan. 8 and Jan. 9, causing flooding and forcing hundredsof thousands to live without electricity. Some meteorologists saidthe storm was one of the worst that have hit the Scandinavia Peninsula in years. In Sweden, the storm left 11 people dead and 400,000 Swedes without power. Enditem 所以看來記者的英文有點問題~~~~ 綠色部分說的很清楚 一個風暴有著"颶風強度"的風力大小~~~~~ 被直接翻譯成颶風侵襲瑞典~~~~~~~~~~~~~~~ > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: eva.bbs@casamia.twbbs.org (得不到和已失去), 看板: TY_Research 標 題: Re: [新聞]罕見颶風使瑞典損失慘重 死亡人數增至 … 發信站: casamia (Wed Jan 19 17:38:14 2005) 轉信站: ptt!Group.NCTU!grouppost 謝謝zonslan大大。 我本來也在想,這個季節,這種緯度… 颶風侵襲?? 那聽起來真是像極了「明天過後」啊。XD 其實我也有去網路上找,不過中文網頁除了這一篇,其它都是簡體。 而且這一則新聞也是新華社出來的。 ※ 引述《zonslan.bbs@ptt.cc ( )》之銘言: : 在google找到可能是原文的網站~~~ : http://news.xinhuanet.com/english/2005-01/18/content_2475855.htm : 我把原文複製如下: : STOCKHOLM, Jan. 17 (Xinhuanet) -- The storms that hit northern Europe in : early January have brought a great loss to Sweden's forestry, local media : reported Monday. : The forestry's economic loss directly resulting from the stormshas been : estimated at 1 billion Swedish krona (145.9 million US dollars) as it : destroyed at least 75 million cubic meters of trees. : Several Swedish lumber companies were busy with transporting the dead : trees to lumber mills, but their transportation capacity could only achieve : half the task by summer, which means timbers ofseveral hundred thousand cubic : meters will be invaded by insects and lost their commercial values. : A storm with hurricane-strength winds swept across northern Europe on : Jan. 8 and Jan. 9, causing flooding and forcing hundredsof thousands to live : without electricity. Some meteorologists saidthe storm was one of the worst : that have hit the Scandinavia Peninsula in years. : In Sweden, the storm left 11 people dead and 400,000 Swedes without : power. Enditem : 所以看來記者的英文有點問題~~~~ : 綠色部分說的很清楚 一個風暴有著"颶風強度"的風力大小~~~~~ : 被直接翻譯成颶風侵襲瑞典~~~~~~~~~~~~~~~