作者zzcb (虫仔)
看板TY_Research
標題Re: [請益] 7/4到7/7號的天氣(需翻譯)
時間Fri Jul 4 00:18:56 2008
晴天的話就說we can expect clear sky on friday之類的
像有午後雷陣雨的話就說there might be thunder showers in the afternoon
最高溫最低溫(high/low)highs between 34 to 36 in taipei
夜間降溫叫做nighttime lows 用法跟上面的highs很像
可以說成with (nighttime) lows between 25 to 26 degrees
用法大概是這樣
※ 引述《sky10205 (逍遙之風)》之銘言:
: 可以描述一下7/4~7/7號的天氣嗎??
: 儘可能的詳細~~
: 因為我有外國的朋友要來(朋友的朋友)
: 但是我不知道要怎麼和他描述~~
: 所以可以請大家幫忙嗎??
: 就像正常的氣象預告~
: 白天天氣怎樣~最高溫~最低溫~
: 晚上天氣怎樣~最高最低溫!
: 就這樣這4天~~
: 可以的話請幫我~謝謝!!
: 版主如果不妥~請先和我說~我再把文章移到正確的地方~
: 先謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.215.106
※ 編輯: zzcb 來自: 218.162.134.122 (07/11 13:10)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: sky10205 (逍遙之風) 看板: TY_Research
標題: Re: [請益] 7/4到7/7號的天氣(需翻譯)
時間: Fri Jul 4 01:10:45 2008
我有找到一篇類似的~但是改成台北最近的天氣怎麼說!
越簡單越好~因為我英文不太好~不好敘述!
找到的文章如下:
This is the National Weather Service report at 5:00 in the afternoon, Friday.
The forecast for the Bear Mountain area is partly cloudy with some showers
through the night, clearing by early morning.
The high tobay was sixty-one degrees;
overnight lows will be in the mid-fifties.
Tomorrow's highs will be in the sixties with
fair skies continuing throughout the day.
Temperatures will dorp Saturday night to
a chilly low of forty-fivedegrees.
Sunday will continue fair,
warming up to a high temperature of seventy degrees.
Sunday night lows will get down below fifty again.
There will be a fifty percent chance of rain on Monday.
___________________________________________
他晚上會到~~我要和他說~他電腦正好壞掉~不然也可以自己查~
><|||真麻煩!!
※ 引述《zzcb (虫仔)》之銘言:
: 晴天的話就說we can expect clear sky on friday之類的
: 像有午後雷陣雨的話就說there might be thunder showers in the afternoon
: 最高溫最低溫(high/low)highs there between 34 to 36 in taipei
: 夜間降溫叫做nighttime lows 用法跟上面的highs很像
: 可以說成with (nighttime) lows between 25 to 26 degrees
: 用法大概是這樣
: ※ 引述《sky10205 (逍遙之風)》之銘言:
: : 可以描述一下7/4~7/7號的天氣嗎??
: : 儘可能的詳細~~
: : 因為我有外國的朋友要來(朋友的朋友)
: : 但是我不知道要怎麼和他描述~~
: : 所以可以請大家幫忙嗎??
: : 就像正常的氣象預告~
: : 白天天氣怎樣~最高溫~最低溫~
: : 晚上天氣怎樣~最高最低溫!
: : 就這樣這4天~~
: : 可以的話請幫我~謝謝!!
: : 版主如果不妥~請先和我說~我再把文章移到正確的地方~
: : 先謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.66.143
推 Jasy:推你認真 地名溫度天氣時間改一改就好啦 07/04 01:24
→ sky10205:就是有點看不懂~還有天氣變化不同~專有名詞不知道要放哪! 07/04 01:28
推 Jasy:那你還是參考上面那篇吧 目前臺灣天氣名詞都有提到 07/04 02:00
推 fenda:如果是來一般行程的外國人, 上一篇的重點說到就OK了. 07/04 12:58