推 melpomene39:小三會自稱小三嗎?XDDDD 08/13 03:16
推 influence:樓上讚!! 08/13 03:22
→ a001ou:剛剛去爬文後才約略知道小資的意思 先前一直以為是努力存錢 08/13 03:35
→ a001ou:有些小資本的意思耶 看來完全誤會了 這劇名.....真的很鳥 08/13 03:35
推 qazxswptt:叫大隻女孩如何? 08/13 03:44
→ yettiemania:這應該是一種現象吧 就像之前也沒人會說自己是拜犬XDD 08/13 03:48
→ yettiemania:還有便利貼女孩也是吧XDD 08/13 03:49
→ a001ou:樓上這兩個名詞其實現在也沒什麼人在用吧? 老實說我周圍的 08/13 03:50
→ a001ou:人根本沒在用這些名詞耶 08/13 03:51
推 comicgirl:小資感覺像是對岸的用語 08/13 06:49
→ comicgirl:我是覺得這部戲的演員有點弱.... 08/13 06:49
→ edina:小資是大陸用語啊 08/13 07:34
→ emmalive:最近小資多了好多閒聊文..... 08/13 08:15
→ luaniu:看到片名就火大起來 台灣到底有誰在用的 08/13 08:22
→ kreites:三立又不是第一次這樣 還沒看清嗎? 08/13 08:41
推 book8685:點播輕鬆玩樂團--看清(誤) 08/13 08:49
→ yettiemania:不過說實在的 當初我也很討厭拜犬女王這片名 感覺很 08/13 08:58
→ yettiemania:汙辱女生 後來卻因為想看看這部戲到底在演什麼 就準時 08/13 08:59
→ yettiemania:收看了(當然看謹華的成份居多啦)所以這就只是泣台的 08/13 09:01
→ yettiemania:行銷手法囉 讓大家引起討論 所以也就不要太在意唄~ 08/13 09:02
推 book8685:小提醒 打出正確的媒體名--三立 才是禮貌喲 08/13 09:03
→ yettiemania:哈~不好意思 在三立板久了 就習慣這樣說了 抱歉! 08/13 09:17
推 maki7633:推1樓 XDDDD 08/13 09:51
推 msbaker:我也很討厭小三,男一號,女一號這種稱呼,但現在好像很多人 08/13 10:57
→ msbaker:都說得很順,老實說,我還是很不習慣 08/13 10:58
推 gy0178:還沒有播就說"敗",有點太主觀了吧? 08/13 10:58
推 irina0629:看到劇名就火大 廣告內容也不是很吸引我 08/13 11:11
→ mindy201:之前"第二回合愛上你"第一次劇名是"離婚進行曲" 大家超反 08/13 11:50
→ mindy201:彈的 所以後來進行劇名徵選活動(不過定案劇名是編劇想的) 08/13 11:50
→ mindy201:(不知道是不是第一次 反正一開始有用過這劇名 還有想過 08/13 11:51
→ mindy201:什麼ctrl+z之類的) 不知道這次三立要用小資撐多久?不過 08/13 11:51
→ mindy201:形象廣告都拍了...... 可是這劇名真的很不親切 比英文片 08/13 11:52
→ mindy201:名都是用人名當作片名 還難理解 08/13 11:52
推 nsk:方展博:小猶太最高!! 08/13 12:28
推 phoeya:原來小資不是人名@@a 杏仁向前衝還比較親切耶~~ 08/13 12:43
推 orangenosea:我也一直以為小資是人名XDDDDDD 08/13 12:51
→ orangenosea:結果知道是杏仁我會聯想到某部日本電影的男主角 囧 08/13 12:52
推 ponjaja:大家幹麼這麼幫三立擔心XD 收視率差也是他家的事阿 08/13 12:57
→ ponjaja:收視率好他賺到 收視率差就請他們學個教訓 08/13 12:57
推 LoLoLuan:看預告挺不錯的啊 08/13 12:58
推 sunoodles:討厭小資這個詞 是對岸才在用的字彙阿 取台灣人看不懂的 08/13 13:51
→ sunoodles:詞感覺很機車耶! 08/13 13:52
→ serratia:如果收視好他們以為觀眾接受就繼續用對岸用語呢? 08/13 13:56
→ oten:可是三立的基本盤收視本來就很好阿 ...他們不知道嗎= = 08/13 14:25
→ oten:所以才繼續用 08/13 14:25
推 oten:樓上張爸 08/13 14:42
推 KiroKu:這劇名還滿可愛的啊 不過小資看了解釋也不懂意思 08/13 14:49
→ KiroKu:敗犬當初也是日語來的啊 08/13 14:50
推 sunoodles:小資就是小資本的意思 有點小資產但是也沒有很多 像劇中 08/13 15:01
→ sunoodles:是設定在一百萬 08/13 15:02
→ eddiecho:小康女孩向前衝...小富女孩向前衝...餓不死女孩向前衝 08/13 15:28
推 ajml:三立用對岸用語 大話新聞要不要表示一下(拖走... 08/13 15:30
推 amig0123:感覺蠻有趣的 會看 08/13 15:48
推 jin062900:三立每一台立場都不太一樣 君不見都會台一堆大陸原素 08/13 16:16
→ jin062900:甚至還開始播起了陸劇之類的 08/13 16:16
推 ienjan:綠皮藍骨 為了$$$$在節目戲劇上只能向對面妥協,但觀眾群 08/13 16:29
→ ienjan:偏綠的還是多數,所以才會節目新聞不同調 08/13 16:29
推 KiroKu:只是用語不用這麼敏感吧 那這樣講敗犬女王難道就是親日= = 08/13 16:30
推 book8685:電視台有顏色不是為了信仰而是為了$$$$ 08/13 16:44
→ Mavis:以為小資是人名+1 = = 08/13 17:13
推 richjf:資資向錢衝 (股市名嘴風) 08/13 17:35
推 sleepsnow:還好吧不就是戲 戲好看比較重要 一直挑剔戲名不重要 08/13 17:56
→ konechiao:內容重於戲名吧!看預告很是期待阿 08/13 17:59
推 lupins:當初直接挪用日語的"敗犬"作劇名...也覺得很詭異~ 08/13 18:14
→ lupins:這些詞語在台灣根本不普遍...故意用為劇名 標新立異居多吧? 08/13 18:14
推 woolulu:餓不死女孩向前衝XDDDD 08/13 18:18
推 kjjkty322:劇名看不懂、預告不吸引我~ 所以會沒興趣 ^^" 08/13 18:31
推 pommpomm:話說溫昇豪除了"便利貼女孩"沒有跟到外,"敗犬""小三""PS 08/13 20:38
→ pommpomm:男""小資"這些詞彙的戲全都躬逢其盛了 XD 08/13 20:38
推 tmanbeing:小薪女孩向前衝 XDDD 08/13 20:54
推 ponjaja:因為有約在身阿.... 08/13 21:17
→ emmalive:覺得挑剔劇名不重要的人,有沒有想過這是一種強勢文化的 08/13 21:30
→ emmalive:誤植??如果這部戲是陸劇,我想我不會挑剔他的名稱 08/13 21:31
推 copet:那敗犬怎麼不挑剔一下XD 這也是強勢文化的移植阿 哈 08/13 21:32
→ tinallll:敗犬當初也被挑剔過呀...... 08/13 21:33
→ copet:山寨是從大陸來的,敗犬是從日本來,流行用語本來就是這樣 08/13 21:37
推 sleepyrat:來拍一部"小根男孩硬起來"吧!! 08/13 21:38
→ copet:難道我們現在的用語只能是台灣自己流行的? 只是一部戲罷了 08/13 21:38
推 KiroKu:我覺得劇名還是要有點特色 像我可能不會愛會上你就太平凡 08/13 21:42
推 eddiecho:犀利人妻之前小三不流行 敗犬女王之前敗犬也不流行 08/13 21:46
推 KiroKu:犀利也是大陸那邊愛用 人妻也是日語來的啊 08/13 21:50
→ eddiecho:只要戲好討論高 就會有人用小資流行語 反之亦然 08/13 21:53
→ TtTt4:話說我怎記得在我小的時候 邱澤說演完某部戲後就不演戲了 08/13 22:03
→ TtTt4:還說要去當街頭藝人之類的...= = 08/13 22:03
→ serratia:為什麼要靠外來語當特色 = = 08/13 22:15
推 lateao:只是想要譁眾取寵吸引注意+對岸市場吧 三立還跟土豆網合作 08/13 22:25
→ lateao:不是嗎 不相信沒有更貼切的片名 其實戲拍得好大家就會想看 08/13 22:26
推 lupins:(好)犀利以前叫"(猴)塞雷"...XD 08/13 22:43
→ lupins:如果外來語已經普遍使用在生活中...那用作劇名可以理解 08/13 22:44
→ lupins:現在戲劇卻反其道而行..."置入"生活中不熟悉的語詞 08/13 22:45
→ lupins:這叫領導流行嗎? 說實在...作為視聽者一點也不想買帳~ 08/13 22:46
→ lupins:現在要拒絕媒體傳播的污染 真的只有關掉它一途 08/13 22:48
推 sleepsnow:犀利人妻難不成要改成(猴)塞雷太太嗎 XD 08/13 22:50
推 tinallll:樓上的有笑點XDDDD 08/13 22:51
推 marcchoutw:塞雷太太XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 08/13 22:54
推 momoru:雖然很想支持 但小資女孩這種片名實在讓人三條線...... 08/13 23:02
噓 qazxswptt:純噓愛搞兩面手法的三立 08/13 23:04
推 MM16:垃圾片名 我要拒看 低級又難聽的中國用語 08/13 23:40
→ ericalin01:犀利或人妻,敗犬其實都在台灣有流行過一陣子大家一看 08/13 23:44
→ ericalin01:就知道是什麼.小資...沒聽過.討厭只討好大陸市場的戲 08/13 23:45
→ tinallll:看到有人噓文我才發現 其實這篇沒滿百字... 08/13 23:48
推 rankim:說到二回的劇名徵選 禮物到現在都沒消沒息 XD 08/14 01:12
推 heber:塞雷太太...我笑了! XD 08/14 01:36
→ heber:不過犀利二個字,早在以前的綜藝節目上就成為口號了耶 :P 08/14 01:36
→ emmalive:完全不想看這種媒體企圖領導流行的戲~~ 08/14 08:51
→ book8685:套之前塑化劑的說法:萬人拒看 一人響應(?) 等上檔再說吧 08/14 09:33
推 ponjaja:醉後也是萬人拒看 一人響應XD 小資不是很負面的詞嗎 08/14 12:03
→ kensblue:==其實亂用又不是一天兩天 瞧瞧那仆街 08/14 12:43
→ kensblue:一句罵人的話 到台灣變成活動的名稱? 08/14 12:44
推 LoLoLuan:我有香港朋友說 仆街很難聽 08/14 13:46
推 ponjaja:仆街應該是類似王八蛋的意思!? 08/14 15:00
推 dolphan:看劇名就不想看 演員也沒有特別吸引我的~ 08/14 17:42
推 lovebuddy:我純粹是看完劇情預告覺得很無聊而不想看的XD 08/14 18:13
推 Midiya:我朋友說仆街是詛咒人家家破人亡 非常不好的一個詞 在香港 08/14 19:03
→ Midiya:千萬不要用... (我聽了嚇一跳 本來以為只是跌倒的意思 ) 08/14 19:04
→ Midiya:是說我本來以為小資是人名+1.... 08/14 19:05
推 nsk: 仆街 VS. 冚家鏟 08/14 19:28
推 lupins:個人也很討厭"仆街" 絕對不會使用這個詞! 08/14 19:29
→ lupins:臺灣人有時不瞭解詞語的原義...一味異地挪用反而會造成某些 08/14 19:29
→ lupins:不良後果... 08/14 19:29
→ lupins:把咒人的話當作口頭用語 聽在詞語原生地的人耳中豈不尷尬? 08/14 19:31
→ lupins:更甚者 引起的誤會又該由誰去承擔? 08/14 19:31
→ lupins: ^後果 08/14 19:32
推 mengche:應該是想仿造"敗犬"...創造一個新名詞... 08/14 23:33
→ shuun2007:有李毓芬就想看了啦>< 管他小隻大隻了>< 08/14 23:48
推 bestrick:放開心胸看個電視有這麼難嗎.. 08/14 23:50
→ serratia:不想被洗腦.. 08/15 00:02
推 vinjacentcob:我是看了劇名查網路才知道大概意思 但畢竟這不是我的 08/15 00:08
→ vinjacentcob:生活用語 小資.敗犬對我來說都是模模糊糊的概念 even 08/15 00:09
→ vinjacentcob:是對岸的用詞又怎樣 重點還是在劇情有無吸引人吧 08/15 00:10
推 TOPTEA:預告根本不是小資是小氣阿 小資很重視情調 很捨得花錢的... 08/15 16:14
推 Relix:小資不錯ㄚ....又懂了一個新詞 08/15 18:47
※ 編輯: trilove 來自: 118.167.27.163 (08/15 18:57)
推 iamhebe:中出也是從日本傳來的 大家也用得很開心阿 重點是實用 08/17 19:47
推 ooxxooxx:原來小資是大陸用語 , 好討厭! 害我想很久是啥意思.. 08/22 21:36