推 marsonele : 如果有英文原文就好了 能看看差在哪 04/22 00:28
推 gogamer : 有計畫和無計畫 04/22 00:28
推 castorfi : 因為執行死刑的是人 是由國家免除執行者的殺人罪 04/22 00:29
推 dennyshing : 我記得他說的是死刑犯本身的死因吧 台灣跟美國記載 04/22 00:29
→ dennyshing : 的不同 04/22 00:29
推 MrSherlock : 他殺有包含非蓄意殺人...吧? 04/22 00:31
→ MrSherlock : 刻意用一個較廣義的名詞去模糊的感覺 04/22 00:31
推 windmars : 意思是美國有正視是公權力謀殺了人 04/22 00:32
推 sus304 : 我個人猜測,美國寫了謀殺,是指他司法單位確認這個 04/22 00:32
→ sus304 : 罪而且有意圖使罪犯致死。 司法單位承認這件事,有 04/22 00:32
→ sus304 : 承擔執行死刑的罪與罰的意味在,某種角度我認為是有 04/22 00:32
→ sus304 : 平等的意味。 而寫了他殺 好像跟自己沒關係似的。。 04/22 00:33
→ sus304 : 。。 04/22 00:33
推 demonh311 : 一個知道政府承認殺人,一個不承認殺人 04/22 00:33
→ cacoi : 主要是強調對人權的定義不同 04/22 00:34
推 singgongbar : 廢死律師講的話 就這樣 04/22 00:36
→ yyc1217 : 真的兩邊寫法不一樣嗎 04/22 00:38
推 shibaaaa : 和sus大想法一樣+1 04/22 00:38
推 c93cj3 : 謀殺比起他殺 比較帶有蓄意的、有計畫性的涵義 04/22 00:39
推 shikune : 對這個同感疑惑+1 04/22 00:44
推 gemboy : 問中文系的就可以吧 XD 04/22 00:45
推 mesreves : 疑惑+1 04/22 00:55
推 Aurorra : 個人感覺謀殺 Murder 是政府以公權力之姿意圖殺害犯 04/22 00:57
→ Aurorra : 人,他殺是政府並不願意承認意圖殺害犯人 04/22 00:57
推 sjanwang : 我覺得su大跟au大都是正解,我覺得如果以每個人都 04/22 01:03
→ sjanwang : 有人權角度來說,謀殺表示國家殺死刑犯也有罪,但因 04/22 01:03
→ sjanwang : 為執行公權力除罪化,他殺是一開始就不認為有罪 04/22 01:03
推 Gindaco : 前面有位律師大大解釋過了,這邊算是對白設計上的 04/22 03:08
→ Gindaco : 謬誤。在台灣的死亡原因中本來就只有他殺而沒有所 04/22 03:08
→ Gindaco : 謂的謀殺。 04/22 03:08
推 andy880036s : murder 跟 kill 的差別吧 沒記錯的話有在別的地方看 04/22 03:47
→ andy880036s : 過類似討論 04/22 03:47