作者clody (Piko)
看板TaiwanDrama
標題Re: [勇士] 勇士們 第一集
時間Sat Sep 17 21:17:30 2011
僅挑想回應的主題回應
其他段落恕刪
※ 引述《bomito (叮叮噹)》之銘言:
: 口音問題:
: 不習慣大陸時裝劇的我
: 卻很快適應了這齣戲使用的北京官話口音
: 我覺得這雖然和目前大陸時裝劇的口音類似
: 其實還時有點差
: 比較像一些早期資深藝人使用的字正腔圓的國語
: (如李立群.金士傑及本齣戲內的寇世勳等人)
: 統一使用這種口音
: 倒是能把場景限制到"民初""大陸"
: 減少一些過於現代感的情況
: 若要一定限制符合角色籍貫南腔北調的狀況
: 似乎有點強人所難
: 況且北京官話從清朝就已開始使用
: 當時的時空下
: 多數人能講一口流利的北京話應該不奇怪
: 到後面反而是杜師傅孫子的台灣腔讓我出戲
: (爺爺~我怕歹人找上門,特別去台灣繞了一圈才回來:P)
: 角色
: 前面說可以接受這種口音
: 但畢竟這種口音目前在台灣大概也只有五十歲以上的人會有
: 以至於從吳中天白歆惠這兩位口中說出來
: 違和感其實還蠻大的
從看陸劇武林外傳以來,我變得非常注意口音的問題
(因為這是一部非常多方言口音的戲)
其實吳中天本人的國語就很貼近所謂的普通話
(恩,以台灣的情形來說,大概就是所謂的外省國語或者中廣腔吧)
昨天Live文裡,曾推文提及...其實除了寇世勳.馬之秦.傅雷等等老一輩以及吳中天以外
口音可以說是通通讓人出戲的(哪來這麼多南方人呢?)
其實那個年代官話雖然會說的人多了,腔調還是令人不敢恭維的
早期台灣似乎也還蠻多這種狀況的吧
各種二戰後所謂外省人讓很多人聽不懂的國語
甚至現在還有某些很老的老先生老太太都還是不太好懂的國語呢
但就戲劇呈現效果來說,全部使用那種"中廣腔"的國語是絕對可以接受的
當然,這很難,看白白那麼努力反而顯得僵硬就知道
至於南腔北調,先不說到底還能找的到多少人會說
光是呈現效果,就反而不見得討喜
畢竟聽在真正熟悉該方言的人耳中,模仿的畢竟是很容易被辨別出來的
反而刺耳
其實近年來台灣戲劇腔調處理的最好的
私以為是光陰的故事
就挑選的演員口音而言,幾乎可以說是全數符合角色設定
(一美有點台灣國語?! 沒關係,于美人也是阿!)
唯一的缺點好像只有幾摳的台語氣口有點不像台語母語的人
此外,出戲的原因,除了(根本就是大多數)演員的咬字
很重要的是年輕人對於半文白對白的不熟悉
昨天大兒子罵爹的時候我都想用他媽罵他的話罵他了
"你到底知不知道你自己在講什麼"
畢竟八月初才開拍
趕戲
可以體諒
但是年輕演員那種顯然不知道自己在講什麼的氣氛太明顯了
: 前半段剛回家的張將軍一直讓我有種小孩裝大人的感覺
: 我想這也是其中一部分原因
: 另一部分就是吳中天真的不太像有十幾歲孩子的爹
: 這方面不知道和目前台劇演員荒有沒有關係?
吳中天三十歲,以當時人眼光而言,其實真的差沒有太多
而且房裡穿汗衫那場戲感覺真的就是兩個要中年的人啊
(我真的開始想像外公年輕的時候是否就是這樣,雖然他官沒有做這麼大XD)
: 但說真的~放眼當今一線小生~似乎也沒有更適合的
: 同劇那維勳倒是有一點接近我想像中的
真的,從勇士們跟瑰寶的狀況來看
我個人真的非常非常非常的擔心
台灣已經找不到年輕演員拍民初甚至更之前的戲了
也許可以靠訓練改善
但是現實狀態是除了吳中天,我真的想不到還有三十五歲以下的台灣演員,
可以精準的詮釋民初甚至更之前的角色
(就這樣的時代設定而言,口條真的很重要)
甚至,再過幾年,可能連能寫這樣對白的編劇都即將消失了
還會有人記得當年包青天那種半文白對白的年代嗎?
那維勳.樊光耀是年齡相對不那麼大的理想選擇
戴君竹在我在1949等你裡的扮相頗美
從預告裡,卓文萱看來也挺不錯
可是 口音口音口音
坦白說,以我自己的觀點
要是聽到台到不行的國語民初劇
我真的寧願去看戲說台灣
至少那是一個聽覺擬真的狀態
: 劇情要是說服力不夠
: 是沒辦法把年輕的觀眾帶回那個悲憤,不得不戰的年代
: 這點關乎於下一集
: 廉靜過世而張自忠選擇不返家的劇情
: 這點以現代角度來看
: 我會輕蔑地說:神經病.工作狂...%&*
: 這種時代觀念的差異
: 就很需要劇情來帶我進入那個年代
: 以第一集來說
: 中日衝突被侷限在日本混混和有餘堂的糾紛
: 我其實還看不出張自忠非要拋家棄子的理由
: 事件過於單一(同一批日本人)而且兩次衝突最後都是日本人吃虧
: 要是在市集上多一點小衝突
: 多一點關於哪家又被日本人欺侮的流言碎語
: 多一點敢怒不敢言的委屈
: 這樣將軍必須堅守崗位加緊訓練大刀隊的合理性
: 含淚拋家的辛酸才能感動觀眾
開頭沒看到,不是很確定
張自忠率大刀隊戰勝的喜峰口戰爭則是1933年的事情
那就以這麼年代作為假設好了
此時對日抗戰尚未爆發
但九一八事變後東北已經淪陷
日本人對中國虎視眈眈蓄勢待發
說實在話,在你的國家裡看到一堆已經佔領了你的同胞
並且即將要來佔領你的人
即使他不欺負你,你悲不悲憤?你恨不恨?
那不是現在這個路上看到的外國人是來和平的工作或唸書的時代
大家都很清楚,他們就是要來佔領我們的國家的
當然我也同意你所說的,歷史的鋪陳跟交代可以更多
畢竟除了很少數的人之外
多數人(包括我自己在內)對於中日抗戰的細節都不是那麼的清楚
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.52.193
※ 編輯: clody 來自: 119.14.52.193 (09/17 21:27)
→ kevinkuku:只能說是台灣的社會氣氛殺了這部戲...這種戲不去大陸拍 09/18 01:10
→ kevinkuku:不找幾個大陸演員演 不用大陸的道具場景.拍出來就這德性 09/18 01:11
→ kevinkuku:連演員都要求當過兵的...迂腐的國防部.... 09/18 01:11
推 kevinkuku:連去橫店拍個戰爭場面 都要被批是送錢給大陸臨演賺. 09/18 01:14
推 lc536894:樓上同感+1 有嘗試拍也是好的 至少不像陸劇那樣教條明顯 09/18 05:07
推 book8685:那三立幹嘛要標這個案子??? 有很多團隊比三立適合 09/18 09:23
→ foxhound1204:台灣男演員躲兵役讓他們演更難看 09/18 10:40
推 NICKSHOW:我怎麼覺得演技更重要... 09/18 10:44
推 book8685:從一開始就覺得國防部這個IDEA差 台灣現在根本拍民初戲 09/18 11:14
→ book8685:的資源都沒有了 09/18 11:15
推 icion:會不會是題材的問題啊...? 09/18 11:17
→ icion:口音問題的話 可以去注意看以前的抗戰片 幾乎都是用配音的 09/18 11:18
→ icion:所以沒有這種口音的問題 就算有 也是學那種不標準的山東口 09/18 11:18
→ icion:音什麼的 現在電影台有時候會重播以前的抗戰片 八百壯士 09/18 11:19
→ icion:八二三炮戰什麼的 09/18 11:19
推 amourstar:樊光耀1975年生的,年齡 口音和演技都恰恰好沒問題的~唯 09/18 17:28
→ amourstar:一問題就是...可能外型比較沒有那麼粗獷或是有軍人氣質 09/18 17:29
→ amourstar:吧(或許他演老人演太多次了 一時間不會想到他?) 09/18 17:30
→ flora729:滿喜歡吳中天的口音 以他的年齡可以這麼沉穩已經很厲害了 09/18 23:09
推 silogane:這部片如果當初採用合拍會不會比較好? 09/20 16:05
→ silogane:坦白說演兒子跟孫子的那些人都讓我好出戲~還是期待啦!! 09/20 16:06
→ silogane:可是不得不說比起來~對岸其實有網友群在關注此戲~ 09/20 16:06
→ silogane:有時候會覺得台灣不能只停在偶像愛情劇的市場裡... 09/20 16:07
→ silogane:演張自忠將軍除了吳中天我也想不初還有誰了 09/20 16:07