精華區beta TaiwanDrama 關於我們 聯絡資訊
我不知道板上有多少人看過原著漫畫 其實自從聽說要改成台版後就猶豫要不要借 每次在租書店蹲在書前一直翻閱掙扎 翻到現在我好像看過又好像沒看過 囧 我是建議還是不要先看漫畫啦 因台版加了不少自創劇情在裡面 若是看漫畫,進度可以說是飛快的光速啊XDXD 漫畫中爸爸的畫面第二頁就say goodbye了 而且一開始有媽媽這個角色 但是電視加的劇情更完整整個故事的內容和溫馨度 (還有搞笑程度XDXD) 畢竟電視和漫畫的結構呈現方式本來就不一樣 漫畫共有16集,我自己想等電視播完再看吧 才不會破壞瞿導精心調煮的美味 自己覺得改編日本漫畫的味道 首當其衝就是名字的改變 我很高興瞿導的作品 能將名字改很好也不突兀 像是薔薇之戀的韓家人(原花屋敷) 惡作劇之吻的袁湘琴(原相原琴子) 美味關係的常百惠(原藤原百惠) 讓我比較XD的是方織田(原織田圭二) 不知道為什麼覺得這個名字改的很妙~ 還有原來的餐廳名是「Petit Lapin」布吉拉潘(法文,小兔子) 電視改成可愛溫馨的little bear 我第一個反應是想可能跟瞿導有關吧XDXDXD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.217.69
julian:原本以為織田是姓氏,怎知後來前面加了個"方"..:P 09/18 23:41
tresbien:若是改成X圭二之類的才更囧 所以我說名字改的很微妙啊XD 09/18 23:43
popoiu:因為漫畫幾乎都叫他織田 改成圭二會很怪..高橋也是一樣的 09/18 23:45
clody:推跟瞿導有關....XD 09/18 23:45
abc5816:也對,圭二實在太日本了XD 其實方織田聽久了也蠻順的XDD 09/18 23:45
picpic:呃,只想說薔薇和惡作劇的名字不是導演取的。 09/19 10:01
tresbien:所以我說是瞿導的作品 沒特意說是瞿導取的啦 ^^ 09/19 13:55
ensoleille:請問是編劇小組取的名字嗎? 09/19 14:08
picpic:是製作人和編劇小組想的。劇本初期導演都還沒進來。 09/19 14:28