推 hunghungar:不喜歡翻拍+1..台灣人很難拍出日本本土味.而且爭議永遠 06/17 12:46
→ hunghungar:在 06/17 12:46
推 xochen:推日本就日本,台灣就台灣,還想再加一句大陸就大陸 06/17 12:48
→ xochen:其實一直對台灣人用一個不日不台的名字感到很彆扭 06/17 12:49
推 hunghungar:收視不好怪觀眾不懂得欣賞有點怪~___~ 06/17 12:50
→ xochen:大陸是指之前看一些合拍劇,對於臺灣人混在內地同胞裡口音 06/17 12:50
→ xochen:語法感到格格不入(還好目前好像大多會改成"去內地的台灣人" 06/17 12:52
→ hunghungar:所以台灣人去大陸拍戲,很多都配音@@~(雖然我比較喜歡原 06/17 12:52
→ hunghungar:音 06/17 12:52
推 elle103:可能我還沒看過電影及日劇的 所以覺得台灣拍的還蠻好看的 06/17 13:08
推 pommpomm:翻拍劇其實要看編劇改編的功力,戰神、美味、惡吻一都是 06/17 13:10
推 sea750201:推樓上......沒看過都會這樣想的=] 06/17 13:10
→ pommpomm:劇本在地化很好的典範,幾乎沒看到不台不日的批評 06/17 13:11
→ pommpomm:我看過蜂蜜漫畫、動畫、電影、日劇、台版,只能說各個版 06/17 13:12
→ pommpomm:本(翻拍版本)各有偏廢,都各有優缺點...電影、日劇批評 06/17 13:13
→ pommpomm:聲浪不小...台版也沒這麼不堪 06/17 13:13
推 soiyu:蜂蜜 日劇版本 一集都看不下去 台劇版本 20分鐘~ 轉台 06/17 13:14
推 Cherlsea:只有卡通版覺得不錯 06/17 13:25
→ mizzly:我要表達的意思是 大家都會有覺得不錯的版本 但這齣戲 06/17 13:29
→ mizzly:實在是已經拍太多太多次了 所以容易不討喜 的意思 06/17 13:30
推 evaliao:其實蜂蜜幸運草在台灣不算很熱門的漫畫 電影版在台灣上映 06/17 13:42
→ evaliao:台北票房才67萬 相信更多的人是沒看過的 這部漫畫題材相對 06/17 13:43
→ evaliao:來說要講的更複雜 比起一般校園劇來說 要呈現真人版其實不 06/17 13:44
→ evaliao:好拍成功 各版本來說完全令原著迷滿意的幾乎是沒有的吧@@a 06/17 13:45
推 penny3302:花樣日劇我覺得也爆走了.....只是漫畫爛尾 所以很少人批 06/17 13:45
推 pommpomm:日劇花樣太嬉鬧了,日本翻拍通常都會大幅修改劇情 06/17 13:46
→ pommpomm:當然也不是說台版花樣就有多棒多讚,而是改編要背負的東 06/17 13:47
→ penny3302:日劇感覺近來也是每季都不少翻拍漫畫和翻拍其他國家的戲 06/17 13:48
→ pommpomm:西跟原創本來就不大一樣 06/17 13:48
推 questionpig:看不下去 演技也是個考量 尤其新人和配角的演技很不好 06/17 13:49
→ janea0358:看過漫畫 覺得台灣的很好看 同學看過漫畫電影日劇 也喜 06/17 13:50
→ janea0358:灣拍的啊 我們都很熱烈期待跟討論耶 06/17 13:51
推 evaliao:印象中台版跟日劇蜂蜜幾乎是差不多時間拍的 只是日劇先推 06/17 13:54
推 pommpomm:是差不多時間開拍的 06/17 13:55
→ penny3302:日劇是一邊拍一邊播,台劇拍完才播所以慢幾個月(?)才播 06/17 13:56
推 hunghungar:不是說拍不好,不真實,而是觀眾不習慣 06/17 14:09
推 redtootoo:拍九降風?? 06/17 14:30
推 Eva0413:實在看不慣一群講中文的都叫日本名字 06/17 16:02
推 yaosh:翻拍要拍的好很難 不過惡吻真的很棒 06/17 18:29
推 killualove:我也不希望台劇再一直翻拍日漫了... 06/17 19:07
推 hopegirl:老實說我不喜歡日版的花樣,看四集就放棄了。台版也不到 06/17 19:09
→ hopegirl:很好,但就是比較對味。也跟原po一樣希望不要再翻拍了, 06/17 19:10
→ hopegirl:支持原創。蜂蜜沒看過台版以外的版本,只能說台版不是我 06/17 19:11
→ hopegirl:的菜 06/17 19:11
推 nanagrace:不喜歡翻拍+1 06/17 20:38
推 overfly:翻拍的作品不是沒有好的作品。老實說我就覺得惡1很成功 06/17 21:15
→ overfly:連日本人都很喜歡惡1。但惡2卻喪失了很多感覺,不曉得是 06/17 21:15
→ overfly:漫畫本身劇情結構就不順、不夠吸引人還是...但不可否認惡1 06/17 21:16
→ overfly:惡2算是翻拍得好的台劇。但像戰神,我一直硬撐到後期才開 06/17 21:16
→ overfly:始有些進入狀況,仔仔的口條還是令我很不入戲,而且我從 06/17 21:17
→ overfly:國中開始追連載(暴露年齡了~囧),每集都買,在我心中的 06/17 21:17
→ overfly:完美的零,是木村拓哉啊。(看過漫畫的就知道,作者畫的) 06/17 21:17
→ overfly:(零,幾乎是各個時期的木村髮型)所以戰神我覺得也不怎樣 06/17 21:18
→ overfly:加上中文發音的日本名,也讓我...囧,還是支持原創喇! 06/17 21:18
→ overfly:另蜂蜜我一樣漫畫、電影、日劇都沒看過...不過低調的第一 06/17 21:19
→ overfly:集還是20分鐘就進垃圾桶了。跟我的年齡層已經不是同個世代 06/17 21:20
→ overfly:的了。只能說每個人口味不同...Eddie,我還是很愛漢文低! 06/17 21:20
推 bagaga:我覺得戰神拍得很好阿~~~仔仔演得不錯 06/17 21:43
推 argyle:我也不喜歡翻拍 只要是把日文名字硬改成中文的 就令我反感 06/17 22:19
→ argyle:像我超愛淘氣小親親 但是惡作劇2吻我實在無法看下去 06/17 22:20
→ onlybye:只是想說沒被日本的花樣收服....^^" 06/18 02:23