精華區beta TaiwanDrama 關於我們 聯絡資訊
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 因為一直很喜歡言情小說的關係, 所以對於敲敲愛上妳一直保持一定程度的關注。 當然,其實回文也不是要來回個前面板友們都討論過的改編好不好這個問題。 一直覺得對小說改編的戲劇應該要有更多的寬容 抱持著太多對原著的期待去看戲一定會有很多怨氣 就像當初在某個論壇看到敲敲的編劇出來回應 說是因為原書內容架構不足以構成戲劇等等理由而加入趙冠希的角色等等 心裡雖然不能苟同,但對方畢竟是得到原作者授予的改編權 不懂編劇的觀眾自然無法評論所謂劇情架構延伸的道理 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 這種狀況其實蠻見仁見智的。。。XD 我個人也認為”可以”給予較大空間… 但重點如果可以擺在 (1)角色合理性 (2)劇本對原著的理解程度 (3)延伸劇本是否合理表達原著精神或已經另闢蹊徑到足以說服電視族群 而非”像不像”….”哪裡不一樣”…”加了誰…少了誰” 我覺得這樣的討論就相當有意思….(笑) 當然,這部戲….以程姚兩個角色來說….. 不能算是好標的來討論我認為的那三個點XD 但不否認有些橋段頗有新意... 嗯~但如果單純看1-7集左右的程姚橋段…. 其實與原著走向差別不大… 但~如果原PO很在乎口條或句子的通順度… 那...還是省起來好了XD 主要是….不知道為什麼男女主另外加進去的橋段都很難吞…. 但編劇們自己創造的趙冠希…台詞跟橋段十分有趣.(真是詭異= =) So…..(攤手) 張晨光就更不用說了... 再爛的台詞讓他來處理都像是順理成章^^ 這就是演員的功力哪(讚嘆) @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ (前述恕刪) 我真的不懂啊... @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 喔~原PO應該不太喜歡看周日檔的偶像劇吧…@@.... 偶個人倒是覺得…偶像劇的台詞差不多就是這種德性…XDDD 只是因為劇情走到最後一集讓他有點非常狗血…XDD 話說回來,正常人的確都不會講偶像劇裡面的話… 否則怎麼叫偶像劇…呵呵~~ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ "我不應該讓她希望 又讓她陷入痛苦的絕望中" <=這句話通順嗎? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 這句話很顯然是演員講錯。。。把"讓"改成"給"就行了~ 後面那句話,標準的主詞+動詞+形容詞+名詞,文法上應該是沒有問題XD @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ "如果我爸毀了你,你在商場上幾乎沒有立足之地了"<=這句話真的正常嗎? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 不確定原PO是在講文法還是文意?... 要說文意的話…. 這邊”毀”的意思是….”對付/摧殘/耍手段” --毒品”毀了”一個人--So…文法文意上應該沒問題才對 要說通順的話….可能加個字就行了… --你在商場上”就”幾乎沒有立足之地了-- @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ "冠麗,如果這個世界上,能了解我現在心情的人,那大概就是妳了"<=為什麼說的這麼卡 ? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 這句話可能....應該要是….. ”冠麗,如果要在這世上...找個能了解我現在心情的人…那大概就是你了….” @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 我只能說..男女主角啊..妳們到底有多少話含在嘴巴裡沒有說出來? 還是,劇本上的台詞本來就寫的這麼不通順? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 呃~~~~~~~~正常製作流程應該是 編劇--(交給)--> 導演-- (指導)--> 演員---->現場依實際狀況微幅修改 這就像工廠生產產品一樣, So….邏輯上來講…這是導演要確認的事情….. 但基本上,偶像劇出錯的機率跟演員口齒不清的比例成正比XDD 聽到現在… 口條能聽、足夠表達情感、每部戲都有變化的年輕男演員… 好像只有兩個人能夠達到我認為的基本標準(笑) 一個是竇智孔(自然.順暢.好戲.著稱) 一個是明道(品質不定,偶有佳作) 大部分都…*&︿&︿%︿& (呃~聽過的人不多...切莫對號)...XD @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 只是忍不住來抱怨一下,為此又去低調翻了一下台詞 也許還是很多版友認為以上隨便舉例的這三句也沒什麼不對沒什麼不通順 那麼我先道歉,那是我自己無法融入劇情了.. @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 台詞的確頗重要,原PO您辛苦了(拍拍肩膀) @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 只是很惋惜啊..這明明可以是一部很好的戲....可以不輸給當紅偶像劇的啊... 唉...我認真了...... @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 認真來說, 我覺得席絹的書要改編可能不是太容易, 女性主義 說教意味濃厚 女強男弱的情況比較多 家庭狀況詭異的比正常多 他的東西要衍生 的確不適合太普通的橋段 但這包括 演員 導演 編劇都得有足夠的能力跟理解力去表達才可能精準 這部戲 太多元素不到位了 fail掉 很正常...呵呵~ (某種程度來說, 台灣偶像劇最喜歡把嚴肅或該回答的問題處理的很弱智= =) 其實這種片子...用標準劇情片架構應該就可以了 出錯機會比較少...也比較有可看性…XDD 坦白說,台灣戲劇在人物處理上過於浮誇且不細膩… 雖然跟演員的能力也有莫大關係就是= = 認真不好嗎? ~XDDD~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.157.252
chyl:這樣看有累,哪段是原文,哪段是回答 @@ 07/07 22:16
fannygirl:很顯然原po沒有固定某種線下是回答 XDDDDD 07/07 22:32
※ 編輯: ju1212 來自: 61.62.157.252 (07/07 22:51)
ju1212:踹飛樓上那隻...XDDD 沒辦法...我用R就一直當機= = 07/07 22:51
fangenid:現在變得好清楚喔 心心眼(其實看口氣 很好分 XDD) 07/07 22:53
chyl:可以分,但有累 ^ ^" 07/07 22:54
fangenid:原PO修過了應該好多了 07/07 23:25
fannygirl:修的太好了!!!!(熱烈鼓掌) XDDDDD 07/07 23:40
dindones:原po好認真的回覆啊~(感動)~認真沒有不好,可就輸了啊~XD 07/08 00:22
dindones:其實我也不是特別在乎台詞,如果演員的情緒到位 07/08 00:26
dindones:說真的,觀眾也不會拿著放大鏡在那裡吹毛求疵... 07/08 00:27
dindones:像ju同學提過的趙董,其實他也有好幾句怪怪的台詞 07/08 00:28
dindones:可是第一次看的時候真的沒發現,還要到重看時才覺得怪 07/08 00:29
dindones:但他的情緒可以拉我入戲。就像實際和朋友對話時,我不 07/08 00:30
dindones:會去注意他說話有沒有贅詞一樣。說到底還是因為我出戲了. 07/08 00:31
likecandy:你可以用回覆的 這樣原文就是深綠色的 07/08 11:24
chaolovechao:照慣例推JU的認真文 07/08 15:36
fannygirl: 趙冠麗 <<請往上對齊 XDDDDDD 07/08 19:03
fangenid: 趙冠麗 <<請往上對齊 XDDDDDD 07/08 20:13